Song. (From The Spanish)

Ah, Love!
Perjured, false, treacherous Love!
Enemy
Of all that mankind may not rue!
Most untrue
To him who keeps most faith with thee.
Woe is me!
The falcon has the eyes of the dove.
Ah, Love!
Perjured, false, treacherous Love!
Thy deceits
Give us clearly to comprehend,
Whither tend
All thy pleasures, all thy sweets!
They are cheats,
Thorns below and flowers above.
Ah, Love!
Perjured, false, treacherous Love!

Wanderer's Night Songs. (From Goethe)

I.
Thou that from the heavens art,
Every pain and sorrow stillest,
And the doubly wretched heart
Doubly with refreshment fillest,
I am weary with contending!
Why this rapture and unrest?
Peace descending
Come ah, come into my breast!

II.
O'er all the hill-tops
Is quiet now,
In all the tree-tops
Hearest thou
Hardly a breath;
The birds are asleep in the trees:
Wait; soon like these
Thou too shalt rest.

Forsaken. (From The German)

Something the heart must have to cherish,
Must love and joy and sorrow learn,
Something with passion clasp, or perish,
And in itself to ashes burn.

So to this child my heart is clinging,
And its frank eyes, with look intense,
Me from a world of sin are bringing
Back to a world of innocence.

Disdain must thou endure for ever;
Strong may thy heart in danger be!
Thou shalt not fail! but ah, be never
False as thy father was to me.

Never will I forsake thee, faithless,
And thou thy mother ne'er forsake,
Until her lips are white and breathless,
Until in death her eyes shall break.

To-Morrow (From The Spanish Of Lope De Vega)

Lord, what am I, that with unceasing care
Thou did'st seek after me, that Thou did'st wait
Wet with unhealthy dews before my gate,
And pass the gloomy nights of winter there?
Oh, strange delusion, that I did not greet
Thy blest approach, and oh, to heaven how lost
If my ingratitude's unkindly frost
Has chilled the bleeding wounds upon Thy feet.
How oft my guardian angel gently cried,
'Soul, from thy casement look, and thou shalt see
How He persists to knock and wait for thee!'
And oh, how often to that Voice of sorrow,
'Tomorrow we will open,' I replied,
And when the morrow came I answered still 'Tomorrow.'

Half of my life is gone, and I have let
The years slip from me and have not fulfilled
The aspiration of my youth, to build
Some tower of song with lofty parapet.
Not indolence, nor pleasure, nor the fret
Of restless passions chat would not be stilled,
But sorrow, and a care that almost killed,
Kept me from what I may accomplish yet;
Though, half way up the hill, I see the Past
Lying beneath me with its sounds and sights,--
A city in the twilight dim and vast,
With smoking roofs, soft bells, and gleaming lights.--
And hear above me on the autumnal blast
The cataract of Death far thundering from the heights.

Blessed Are The Dead. (From The German)

O, how blest are ye whose toils are ended!
Who, through death, have unto God ascended!
Ye have arisen
From the cares which keep us still in prison.

We are still as in a dungeon living,
Still oppressed with sorrow and misgiving;
Our undertakings
Are but toils, and troubles, and heart-breakings.

Ye, meanwhile, are in your chambers sleeping,
Quiet, and set free from all our weeping;
No cross nor trial
Hinders your enjoyments with denial.

Christ has wiped away your tears for ever;
Ye have that for which we still endeavour.
To you are chanted
Songs which yet no mortal ear have haunted.

Ah! who would not, then, depart with gladness,
To inherit heaven for earthly sadness?
Who here would languish
Longer in bewailing and in anguish?

Come, O Christ, and loose the chains that bind us!
Lead us forth, and cast this world behind us!
With thee, the Anointed,
Finds the soul its joy and rest appointed.

Voices Of The Night : Hymn To The Night

Aspasie, trillistos.

I heard the trailing garments of the Night
Sweep through her marble halls!
I saw her sable skirts all fringed with light
From the celestial walls!

I felt her presence, by its spell of might,
Stoop o'er me from above;
The calm, majestic presence of the Night,
As of the one I love.

I heard the sounds of sorrow and delight,
The manifold, soft chimes,
That fill the haunted chambers of the Night,
Like some old poet's rhymes.

From the cool cisterns of the midnight air
My spirit drank repose;
The fountain of perpetual peace flows there, -
From those deep cisterns flows.

O holy Night! from thee I learn to bear
What man has borne before!
Thou layest thy finger on the lips of Care,
And they complain no more.

Peace! Peace! Orestes-like I breathe this prayer!
Descend with broad-winged flight,
The welcome, the thrice-prayed for, the most fair,
The best-beloved Night!

Hymn To The Night

I heard the trailing garments of the Night
Sweep through her marble halls!
I saw her sable skirts all fringed with light
From the celestial walls!

I felt her presence, by its spell of might,
Stoop o'er me from above;
The calm, majestic presence of the Night,
As of the one I love.

I heard the sounds of sorrow and delight,
The manifold, soft chimes,
That fill the haunted chambers of the Night
Like some old poet's rhymes.

From the cool cisterns of the midnight air
My spirit drank repose;
The fountain of perpetual peace flows there,--
From those deep cisterns flows.

O holy Night! from thee I learn to bear
What man has borne before!
Thou layest thy finger on the lips of Care,
And they complain no more.

Peace! Peace! Orestes-like I breathe this prayer!
Descend with broad-winged flight,
The welcome, the thrice-prayed for, the most fair,
The best-beloved Night!

In The Harbour: At La Chaudeau. (From The French Of Charles Coran)

At La Chaudeau,--'tis long since then:
I was young,--my years twice ten;
All things smiled on the happy boy,
Dreams of love and songs of joy,
Azure of heaven and wave below,
At La Chaudeau.

At La Chaudeau I come back old:
My head is gray, my blood is cold;
Seeking along the meadow ooze,
Seeking beside the river Seymouse,
The days of my spring-time of long ago
At La Chaudeau.

At La Chaudeau nor heart nor brain
Ever grows old with grief and pain;
A sweet remembrance keeps off age;
A tender friendship doth still assuage
The burden of sorrow that one may know
At La Chaudeau.

At La Chaudeau, had fate decreed
To limit the wandering life I lead,
Peradventure I still, forsooth,
Should have preserved my fresh green youth,
Under the shadows the hill-tops throw
At La Chaudeau.

At La Chaudeau, live on, my friends,
Happy to be where God intends;
And sometimes, by the evening fire,
Think of him whose sole desire
Is again to sit in the old chateau
At La Chaudeau.

In The Harbour: Auf Wiedersehen

Until we meet again! That is the meaning
Of the familiar words, that men repeat
At parting in the street.
Ah yes, till then! but when death intervening
Rends us asunder, with what ceaseless pain
We wait for the Again!

The friends who leave us do not feel the sorrow
Of parting, as we feel it, who must stay
Lamenting day by day,
And knowing, when we wake upon the morrow,
We shall not find in its accustomed place
The one beloved face.

It were a double grief, if the departed,
Being released from earth, should still retain
A sense of earthly pain;
It were a double grief, if the true-hearted,
Who loved us here, should on the farther shore
Remember us no more.

Believing, in the midst of our afflictions,
That death is a beginning, not an end,
We cry to them, and send
Farewells, that better might be called predictions,
Being fore-shadowings of the future, thrown
Into the vast Unknown.

Faith overleaps the confines of our reason,
And if by faith, as in old times was said,
Women received their dead
Raised up to life, then only for a season
Our partings are, nor shall we wait in vain
Until we meet again!

Consolation. (To M. Duperrier, Gentleman Of Aix In Provence, On The Death Of His Daughter)

Will then, Duperrier, thy sorrow be eternal?
And shall the sad discourse
Whispered within thy heart, by tenderness paternal,
Only augment its force?

Thy daughter's mournful fate, into the tomb descending
By death's frequented ways,
Has it become to thee a labyrinth never ending,
Where thy lost reason strays?

I know the charms that made her youth a benediction:
Nor should I be content,
As a censorious friend, to solace thine affliction
By her disparagement.

But she was of the world, which fairest things exposes
To fates the most forlorn;
A rose, she too hath lived as long as live the roses,
The space of one brief morn.

* * * * *

Death has his rigorous laws, unparalleled, unfeeling;
All prayers to him are vain;
Cruel, he stops his ears, and, deaf to our appealing,
He leaves us to complain.

The poor man in his hut, with only thatch for cover,
Unto these laws must bend;
The sentinel that guards the barriers of the Louvre
Cannot our kings defend.

To murmur against death, in petulant defiance,
Is never for the best;
To will what God doth will, that is the only science
That gives us any rest.

A Psalm Of Life

Tell me not, in mournful numbers,
Life is but an empty dream!
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.

Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.

Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.

In the world’s broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!

Trust no Future, howe’er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act,— act in the living Present!
Heart within, and God o’erhead!

Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sands of time;

Footprints, that perhaps another,
Sailing o’er life’s solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.

Let us, then, be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labor and to wait.

Voices Of The Night : A Psalm Of Life

Tell me not, in mournful numbers,
Life is but an empty dream! -
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.

Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.

Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.

In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!

Trust no Future, howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act, - act in the living Present!
Heart within, and God o'erhead!

Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sands of time;

Footprints, that perhaps another,
Sailing o'er life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.

Let us, then, be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labor and to wait.

The Psalm Of Life

What the heart of the young man said to the psalmist
Tell me not, in mournful numbers,
Life is but an empty dream!--
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.

Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.

Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.

In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!

Trust no future, howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act,--act in the living present!
Heart within, and God o'erhead!

Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And departing, leave behind us
Footprints on the sands of time;

Footprints, that perhaps another,
Sailing o'er life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.

Let us, then, be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labor and to wait.

The Chamber Over The Gate

Is it so far from thee
Thou canst no longer see,
In the Chamber over the Gate,
That old man desolate,
Weeping and wailing sore
For his son, who is no more?
O Absalom, my son!

Is it so long ago
That cry of human woe
From the walled city came,
Calling on his dear name,
That it has died away
In the distance of to-day?
O Absalom, my son!

There is no far or near,
There is neither there nor here,
There is neither soon nor late,
In that Chamber over the Gate,
Nor any long ago
To that cry of human woe,
O Absalom, my son!

From the ages that are past
The voice sounds like a blast,
Over seas that wreck and drown,
Over tumult of traffic and town;
And from ages yet to be
Come the echoes back to me,
O Absalom, my son!

Somewhere at every hour
The watchman on the tower
Looks forth, and sees the fleet
Approach of the hurrying feet
Of messengers, that bear
The tidings of despair.
O Absalom, my son!

He goes forth from the door
Who shall return no more.
With him our joy departs;
The light goes out in our hearts;
In the Chamber over the Gate
We sit disconsolate.
O Absalom, my son!

That 't is a common grief
Bringeth but slight relief;
Ours is the bitterest loss,
Ours is the heaviest cross;
And forever the cry will be
'Would God I had died for thee,
O Absalom, my son!'

What phantom is this that appears
Through the purple mist of the years,
Itself but a mist like these?
A woman of cloud and of fire;
It is she; it is Helen of Tyre,
The town in the midst of the seas.

O Tyre! in thy crowded streets
The phantom appears and retreats,
And the Israelites that sell
Thy lilies and lions of brass,
Look up as they see her pass,
And murmur "Jezebel!"

Then another phantom is seen
At her side, in a gray gabardine,
With beard that floats to his waist;
It is Simon Magus, the Seer;
He speaks, and she pauses to hear
The words he utters in haste.

He says: "From this evil fame,
From this life of sorrow and shame,
I will lift thee and make thee mine;
Thou hast been Queen Candace,
And Helen of Troy, and shalt be
The Intelligence Divine!"

Oh, sweet as the breath of morn,
To the fallen and forlorn
Are whispered words of praise;
For the famished heart believes
The falsehood that tempts and deceives,
And the promise that betrays.

So she follows from land to land
The wizard's beckoning hand,
As a leaf is blown by the gust,
Till she vanishes into night.
O reader, stoop down and write
With thy finger in the dust.

O town in the midst of the seas,
With thy rafts of cedar trees,
Thy merchandise and thy ships,
Thou, too, art become as naught,
A phantom, a shadow, a thought,
A name upon men's lips.

The Day Is Done

The day is done, and the darkness
Falls from the wings of night
As a feather wafted downward
From an eagle in his flight.

I see the lights of the village
Gleam through the rain and the mist,
And a feeling of sadness comes o'er me
That my soul cannot resist:

A feeling of sadness and longing,
That is not akin to pain,
And resembles sorrow only
As the mist resembles the rain.

Come, read to me some poem,
Some simple and heartfelt lay,
That shall soothe this restless feeling,
And banish the thoughts of the day.

Not from the grand old masters,
Not from the bards sublime,
Whose distant footsteps echo
Through the corridors of time.

For, like the strains of martial music,
Their mighty throughts suggest
Life's endless toil and endeavor;
And tonight I long for rest.

Read from the humbler poet,
Whose songs gushed from his heart,
As showers from the clouds of summer,
Or tears from the eyelids start;

Who, through long days of labor,
And nights devoid of ease,
Still heard in his soul the music
Of wonderful melodies.

Such songs have power to quiet
The restless pulse of care,
And come like the benediction
That follows after prayer.

Then read the treasured volume
The poem of my choice,
And lend to the rhyme of the poet
The beauty of thy voice.

And the night shall be filled with music,
And the cares, that infest the day,
Shall fold their tents, like the Arabs,
And as silently steal away.

Day Is Done, The

The day is done, and the darkness
Falls from the wings of Night,
As a feather is wafted downward
From an eagle in his flight.

I see the lights of the village
Gleam through the rain and the mist,
And a feeling of sadness comes o'er me
That my soul cannot resist:

A feeling of sadness and longing,
That is not akin to pain,
And resembles sorrow only
As the mist resembles the rain.

Come, read to me some poem,
Some simple and heartfelt lay,
That shall soothe this restless feeling,
And banish the thoughts of day.

Not from the grand old masters,
Not from the bards sublime,
Whose distant footsteps echo
Through the corridors of Time.

For, like strains of martial music,
Their mighty thoughts suggest
Life's endless toil and endeavor;
And to-night I long for rest.

Read from some humbler poet,
Whose songs gushed from his heart,
As showers from the clouds of summer,
Or tears from the eyelids start;

Who, through long days of labor,
And nights devoid of ease,
Still heard in his soul the music
Of wonderful melodies.

Such songs have power to quiet
The restless pulse of care,
And come like the benediction
That follows after prayer.

Then read from the treasured volume
The poem of thy choice,
And lend to the rhyme of the poet
The beauty of thy voice.

And the night shall be filled with music
And the cares, that infest the day,
Shall fold their tents, like the Arabs,
And as silently steal away.

Maiden! with the meek, brown eyes,
In whose orbs a shadow lies
Like the dusk in evening skies!

Thou whose locks outshine the sun,
Golden tresses, wreathed in one,
As the braided streamlets run!

Standing, with reluctant feet,
Where the brook and river meet,
Womanhood and childhood fleet!

Gazing, with a timid glance,
On the brooklet's swift advance,
On the river's broad expanse!

Deep and still, that gliding stream
Beautiful to thee must seem,
As the river of a dream.

Then why pause with indecision,
When bright angels in thy vision
Beckon thee to fields Elysian?

Seest thou shadows sailing by,
As the dove, with startled eye,
Sees the falcon's shadow fly?

Hearest thou voices on the shore,
That our ears perceive no more,
Deafened by the cataract's roar?

O, thou child of many prayers!
Life hath quickeands,--Life hath snares
Care and age come unawares!

Like the swell of some sweet tune,
Morning rises into noon,
May glides onward into June.

Childhood is the bough, where slumbered
Birds and blossoms many-numbered;--
Age, that bough with snows encumbered.

Gather, then, each flower that grows,
When the young heart overflows,
To embalm that tent of snows.

Bear a lily in thy hand;
Gates of brass cannot withstand
One touch of that magic wand.

Bear through sorrow, wrong, and ruth,
In thy heart the dew of youth,
On thy lips the smile of truth1

O, that dew, like balm, shall steal
Into wounds that cannot heal,
Even as sleep our eyes doth seal;

And that smile, like sunshine, dart
Into many a sunless heart,
For a smile of God thou art.

Annie Of Tharaw. (From The Low German Of Simon Dach)

Annie of Tharaw, my true love of old,
She is my life, and my goods, and my gold.

Annie of Tharaw, her heart once again
To me has surrendered in joy and in pain.

Annie of Tharaw, my riches, my good,
Thou, O my soul, my flesh, and my blood!

Then come the wild weather, come sleet or come snow,
We will stand by each other, however it blow.

Oppression, and sickness, and sorrow, and pain
Shall be to our true love as links to the chain.

As the palm-tree standeth so straight and so tall,
The more the hail beats, and the more the rains fall,--

So love in our hearts shall grow mighty and strong,
Through crosses, through sorrows, through manifold wrong.

Shouldst thou be torn from me to wander alone
In a desolate land where the sun is scarce known,--

Through forests I'll follow, and where the sea flows,
Through ice, and through iron, through armies of foes,

Annie of Tharaw, my light and my sun,
The threads of our two lives are woven in one.

Whate'er I have bidden thee thou hast obeyed,
Whatever forbidden thou hast not gainsaid.

How in the turmoil of life can love stand,
Where there is not one heart, and one mouth, and one hand?

Some seek for dissension, and trouble, and strife;
Like a dog and a cat live such man and wife.

Annie of Tharaw, such is not our love;
Thou art my lambkin, my chick, and my dove.

Whate'er my desire is, in thine may be seen;
I am king of the household, and thou art its queen.

It is this, O my Annie, my heart's sweetest rest,
That makes of us twain but one soul in one breast.

This turns to a heaven the hut where we dwell;
While wrangling soon changes a home to a hell.

From The Spanish Cancioneros

I.
Eyes so tristful, eyes so tristful,
Heart so full of care and cumber,
I was lapped in rest and slumber,
Ye have made me wakeful, wistful!
In this life of labor endless
Who shall comfort my distresses?
Querulous my soul and friendless
In its sorrow shuns caresses.
Ye have made me, ye have made me
Querulous of you, that care not,
Eyes so tristful, yet I dare not
Say to what ye have betrayed me.

II.
Some day, some day
O troubled breast,
Shalt thou find rest.

If Love in thee
To grief give birth,
Six feet of earth
Can more than he;
There calm and free
And unoppressed
Shalt thou find rest.

The unattained
In life at last,
When life is passed,
Shall all be gained;
And no more pained,
No more distressed,
Shalt thou find rest.

III.
Come, O Death, so silent flying
That unheard thy coming be,
Lest the sweet delight of dying
Bring life back again to me.
For thy sure approach perceiving,
In my constancy and pain
I new life should win again,
Thinking that I am not living.
So to me, unconscious lying,
All unknown thy coming be,
Lest the sweet delight of dying
Bring life back again to me.
Unto him who finds thee hateful,
Death, thou art inhuman pain;
But to me, who dying gain,
Life is but a task ungrateful.
Come, then, with my wish complying,
All unheard thy coming be,
Lest the sweet delight of dying
Bring life back again to me.

IV.
Glove of black in white hand bare,
And about her forehead pale
Wound a thin, transparent veil,
That doth not conceal her hair;
Sovereign attitude and air,
Cheek and neck alike displayed
With coquettish charms arrayed,
Laughing eyes and fugitive;--
This is killing men that live,
'Tis not mourning for the dead.

The Black Knight. (From The German Of Uhland)

'Twas Pentecost, the Feast of Gladness,
When woods and fields put off all sadness,
Thus began the King and spake:
So from the halls
Of ancient Hofburgh's walls,
A luxuriant Spring shall break.

Drums and trumpets echo loudly,
Wave the crimson banners proudly,
From balcony the King looked on;
In the play of spears,
Fell all the cavaliers,
Before the monarch's stalwart son.

To the barrier of the fight
Rode at last a sable Knight.
Sir Knight! your name and scutcheon say!
Should I speak it here,
Ye would stand aghast with fear;
I am a Prince of mighty sway!

When he rode into the lists,
The arch of heaven grew black with mists,
And the castle 'gan to rock.
At the first blow,
Fell the youth from saddle-bow,
Hardly rises from the shock.

Pipe and viol call the dances,
Torch-light through the high hall glances;
Waves a mighty shadow in;
With manner bland
Doth ask the maiden's hand,
Doth with her the dance begin;

Danced in sable iron sark,
Danced a measure weird and dark,
Coldly clasped her limbs around.
From breast and hair
Down fall from her the fair
Flowerets, faded, to the ground.

To the sumptuous banquet came
Every Knight and every Dame.
'Twixt son and daughter all distraught,
With mournful mind
The ancient King reclined,
Gazed at them in silent thought.

Pale the children both did look,
But the guest a beaker took;
Golden wine will make you whole!
The children drank,
Gave many a courteous thank;
Oh, that draught was very cool!

Each the father's breast embraces,
Son and daughter; and their faces
Colourless grow utterly.
Whichever way
Looks the fear-struck father grey,
He beholds his children die.

Woe! the blessed children both
Takest thou in the joy of youth;
Take me, too, the joyless father!
Spake the grim Guest,
From his hollow, cavernous breast,
Roses in the spring I gather!

I stood on the bridge at midnight,
As the clocks were striking the hour,
And the moon rose o'er the city,
Behind the dark church-tower.

I saw her bright reflection
In the watrers under me,
Like a golden goblet falling
And sinking into the sea.

And far in the hazy distance
Of that lovely night in June,
The blaze of the gleaming furnace
Gleamed redder than the moon.

Among the long, black rafters
The wavering shadows lay,
And the current that came from the ocean
Seemed to lift and bear them away.

As, sweeping and eddying through them
Rose the belated tide,
And, streaming into the moonlight,
The seaweed floated wide.

And like those waters rushing
Among the wooden piers,
A flood of thoughts came o'er me
That filled my eyes with tears.

How often, oh how often,
In the days that had gone by,
I had stood on that bridge at midnight
And gazed on that wave and sky!

How often oh how often,
I had wished that the ebbing tide
Would bear me away on its bosom
O'er the ocean wild and wide!

For my heart was hot and restless,
And my life was full of care,
And the burden laid upon me
Seemed greater than I could bear.

But now it has fallen from me,
It is buried in the sea;
And only the sorrow of others
Throws its shadow over me.

Yet whenever I cross the river
On its bridge with wooden piers,
Like the odor of brine from the ocean
Comes the thought of other years.

And I think how many thousands
Of care-encumbered men,
Each bearing his burden of sorrow,
Have crossed the bridge since then.

I see the long procession
Still passing to and fro,
The young heart hot and restless,
And the old subdued and slow!

And forever and forever,
As long as the river flows,
As long as the heart has passions,
As long as life has woes;

The moon and its broken reflection
Aand its shadows shall appear,
As the symbol of love in heaven,
And its wavering image here.

The Goblet Of Life

Filled is Life's goblet to the brim;
And though my eyes with tears are dim,
I see its sparkling bubbles swim,
And chant a melancholy hymn
With solemn voice and slow.

No purple flowers,--no garlands green,
Conceal the goblet's shade or sheen,
Nor maddening draughts of Hippocrene,
Like gleams of sunshine, flash between
Thick leaves of mistletoe.

This goblet, wrought with curious art,
Is filled with waters, that upstart,
When the deep fountains of the heart,
By strong convulsions rent apart,
Are running all to waste.

And as it mantling passes round,
With fennel is it wreathed and crowned,
Whose seed and foliage sun-imbrowned
Are in its waters steeped and drowned,
And give a bitter taste.

Above the lowly plants it towers,
The fennel, with its yellow flowers,
And in an earlier age than ours
Was gifted with the wondrous powers,
Lost vision to restore.

It gave new strength, and fearless mood;
And gladiators, fierce and rude,
Mingled it in their daily food;
And he who battled and subdued,
A wreath of fennel wore.

Then in Life's goblet freely press,
The leaves that give it bitterness,
Nor prize the colored waters less,
For in thy darkness and distress
New light and strength they give!

And he who has not learned to know
How false its sparkling bubbles show,
How bitter are the drops of woe,
With which its brim may overflow,
He has not learned to live.

The prayer of Ajax was for light;
Through all that dark and desperate fight
The blackness of that noonday night
He asked but the return of sight,
To see his foeman's face.

Let our unceasing, earnest prayer
Be, too, for light,--for strength to bear
Our portion of the weight of care,
That crushes into dumb despair
One half the human race.

O suffering, sad humanity!
O ye afflicted one; who lie
Steeped to the lips in misery,
Longing, and yet afraid to die,
Patient, though sorely tried!

I pledge you in this cup of grief,
Where floats the fennel's bitter leaf!
The Battle of our Life is brief
The alarm,--the struggle,--the relief,
Then sleep we side by side.

Prometheus, Or, The Poet's Forethought. (Birds Of Passage. Flight The First)

Of Prometheus, how undaunted
On Olympus' shining bastions
His audacious foot he planted,
Myths are told and songs are chanted,
Full of promptings and suggestions.

Beautiful is the tradition
Of that flight through heavenly portals,
The old classic superstition
Of the theft and the transmission
Of the fire of the Immortals!

First the deed of noble daring,
Born of heavenward aspiration,
Then the fire with mortals sharing,
Then the vulture,--the despairing
Cry of pain on crags Caucasian.

All is but a symbol painted
Of the Poet, Prophet, Seer;
Only those are crowned and sainted
Who with grief have been acquainted,
Making nations nobler, freer.

In their feverish exultations,
In their triumph and their yearning,
In their passionate pulsations,
In their words among the nations,
The Promethean fire is burning.

Shall it, then, be unavailing,
All this toil for human culture?
Through the cloud-rack, dark and trailing,
Must they see above them sailing
O'er life's barren crags the vulture?

Such a fate as this was Dante's,
By defeat and exile maddened;
Thus were Milton and Cervantes,
Nature's priests and Corybantes,
By affliction touched and saddened.

But the glories so transcendent
That around their memories cluster,
And, on all their steps attendant,
Make their darkened lives resplendent
With such gleams of inward lustre!

All the melodies mysterious,
Through the dreary darkness chanted;
Thoughts in attitudes imperious,
Voices soft, and deep, and serious,
Words that whispered, songs that haunted!

All the soul in rapt suspension,
All the quivering, palpitating
Chords of life in utmost tension,
With the fervor of invention,
With the rapture of creating!

Ah, Prometheus! heaven-scaling!
In such hours of exultation
Even the faintest heart, unquailing,
Might behold the vulture sailing
Round the cloudy crags Caucasian!

Though to all there is not given
Strength for such sublime endeavor,
Thus to scale the walls of heaven,
And to leaven with fiery leaven
All the hearts of men forever;

Yet all bards, whose hearts unblighted
Honor and believe the presage,
Hold aloft their torches lighted,
Gleaming through the realms benighted,
As they onward bear the message!

Tales Of A Wayside Inn : Part 1. The Musician's Tale; The Saga Of King Olaf Iv. -- Queen Sigrid The Haughty

Queen Sigrid the Haughty sat proud and aloft
In her chamber, that looked over meadow and croft.
Heart's dearest,
Why dost thou sorrow so?

The floor with tassels of fir was besprent,
Filling the room with their fragrant scent.

She heard the birds sing, she saw the sun shine,
The air of summer was sweeter than wine.

Like a sword without scabbard the bright river lay
Between her own kingdom and Norroway.

But Olaf the King had sued for her hand,
The sword would be sheathed, the river be spanned.

Her maidens were seated around her knee,
Working bright figures in tapestry.

And one was singing the ancient rune
Of Brynhilda's love and the wrath of Gudrun.

And through it, and round it, and over it all
Sounded incessant the waterfall.

The Queen in her hand held a ring of gold,
From the door of Ladé's Temple old.

King Olaf had sent her this wedding gift,
But her thoughts as arrows were keen and swift.

She had given the ring to her goldsmiths twain,
Who smiled, as they handed it back again.

And Sigrid the Queen, in her haughty way,
Said, 'Why do you smile, my goldsmiths, say?'

And they answered: 'O Queen! if the truth must be told,
The ring is of copper, and not of gold!'

The lightning flashed o'er her forehead and cheek,
She only murmured, she did not speak:

'If in his gifts he can faithless be,
There will be no gold in his love to me.'

A footstep was heard on the outer stair,
And in strode King Olaf with royal air.

He kissed the Queen's hand, and he whispered of love,
And swore to be true as the stars are above.

But she smiled with contempt as she answered: 'O King,
Will you swear it, as Odin once swore, on the ring?'

And the King: 'O speak not of Odin to me,
The wife of King Olaf a Christian must be.'

Looking straight at the King, with her level brows,
She said, 'I keep true to my faith and my vows.'

Then the face of King Olaf was darkened with gloom,
He rose in his anger and strode through the room.

'Why, then, should I care to have thee?' he said,--
'A faded old woman, a heathenish jade!

His zeal was stronger than fear or love,
And he struck the Queen in the face with his glove.

Then forth from the chamber in anger he fled,
And the wooden stairway shook with his tread.

Queen Sigrid the Haughty said under her breath,
'This insult, King Olaf, shall be thy death!'
Heart's dearest,
Why dost thou sorrow so?

The Old Clock On The Stairs

Somewhat back from the village street
Stands the old-fashioned country-seat.
Across its antique portico
Tall poplar-trees their shadows throw;
And from its station in the hall
An ancient timepiece says to all, --
"Forever -- never!
Never -- forever!"
Half-way up the stairs it stands,
And points and beckons with its hands
From its case of massive oak,
Like a monk, who, under his cloak,
Crosses himself, and sighs, alas!
With sorrowful voice to all who pass, --
"Forever -- never!
Never -- forever!"

By day its voice is low and light;
But in the silent dead of night,
Distinct as a passing footstep's fall,
It echoes along the vacant hall,
Along the ceiling, along the floor,
And seems to say, at each chamber-door, --
"Forever -- never!
Never -- forever!"

Through days of sorrow and of mirth,
Through days of death and days of birth,
Through every swift vicissitude
Of changeful time, unchanged it has stood,
And as if, like God, it all things saw,
It calmly repeats those words of awe, --
"Forever -- never!
Never -- forever!"

In that mansion used to be
Free-hearted Hospitality;
His great fires up the chimney roared;
The stranger feasted at his board;
But, like the skeleton at the feast,
That warning timepiece never ceased, --
"Forever -- never!
Never -- forever!"

There groups of merry children played,
There youths and maidens dreaming strayed;
O precious hours! O golden prime,
And affluence of love and time!
Even as a miser counts his gold,
Those hours the ancient timepiece told, --
"Forever -- never!
Never -- forever!"

From that chamber, clothed in white,
The bride came forth on her wedding night;
There, in that silent room below,
The dead lay in his shroud of snow;
And in the hush that followed the prayer,
Was heard the old clock on the stair, --
"Forever -- never!
Never -- forever!"

All are scattered now and fled,
Some are married, some are dead;
And when I ask, with throbs of pain,
"Ah! when shall they all meet again?"
As in the days long since gone by,
The ancient timepiece makes reply, --
"Forever -- never!
Never -- forever!"

Never here, forever there,
Where all parting, pain, and care,
And death, and time shall disappear, --
Forever there, but never here!
The horologe of Eternity
Sayeth this incessantly, --
"Forever -- never!
Never -- forever!"

The Wreck Of The Hesperus

It was the schooner Hesperus,
That sailed the wint'ry sea;
And the skipper had taken his little daughter,
To bear him company.

Blue were her eyes as the fairy-flax,
Her cheeks like the dawn of day,
And her bosom white as the hawthorn buds
That ope in the month of May.

The skipper he stood beside the helm,
His pipe was in his mouth,
And watched how the veering flaw did blow
The smoke now West, now South.

Then up and spake an old Sailor,
Had sailed the Spanish Main,
"I pray thee put into yonder port,
For I fear a hurricane.

"Last night, the moon had a golden ring,
And tonight no moon we see!"
The skipper, he blew a whiff from his pipe,
And a scornful laugh laughed he.

Colder and louder blew the wind,
A gale from the North-east;
The snow fell hissing in the brine,
And the billows frothed like yeast.

Down came the storm, and smote amain
The vessel in its strength;
She shuddered and paused, like a frighted steed,
Then leaped her cable's length.

"Come hither! come hither! my little daughter,
And do not tremble so;
For I can weather the roughest gale
That ever wind did blow."

He wrapped her warm in his seaman's coat
Against the stinging blast;
He cut a rope from a broken spar,
And bound her to the mast.

"O father! I hear the church-bells ring,
O say what may it be?"
"'Tis a fog-bell on a rock-bound coast!"
And he steered for the open sea.

"O father! I hear the sound of guns,
O say what may it be?"
"Some ship in distress, that cannot live
In such an angry sea!"

"O father! I see a gleaming light,
O say what may it be?"
But the father answered never a word,
A frozen corpse was he.

Lashed to the helm, all stiff and stark,
With his face turned to the skies,
The lantern gleamed through the gleaming snow
On his fixed and glassy eyes.

Then the maiden clasped her hands and prayed
That saved she might be;
And she thought of Christ who stilled the wave
On the Lake of Galilee.

And fast through the midnight dark and drear,
Through the whistling sleet and snow,
Like a sheeted ghost, the vessel swept
Towards the reef of Norman's Woe.

And ever the fitful gusts between
A sound came from the land;
It was the sound of the trampling surf,
On the rocks and the hard sea-sand.

The breakers were right beneath her bows,
She drifted a dreary wreck,
And a whooping billow swept the crew
Like icicles from her deck.

She struck where the white and fleecy waves
Looked soft as carded wool,
But the cruel rocks, they gored her sides
Like the horns of an angry bull.

Her rattling shrouds, all sheathed in ice,
With the masts went by the board;
Like a vessel of glass she stove and sank,
Ho! ho! the breakers roared!

At daybreak, on the bleak sea-beach,
A fisherman stood aghast,
To see the form of a maiden fair
Lashed close to a drifting mast.

The salt sea was frozen on her breast,
The salt tears in her eyes;
And he saw her hair, like the brown seaweed,
On the billows fall and rise.

Such was the wreck of the Hesperus,
In the midnight and the snow!
Christ save us all from a death like this
On the reef of Norman's Woe!

In the valley of the Pegnitz, where across broad meadow-lands
Rise the blue Franconian mountains, Nuremberg, the ancient,
stands.

Quaint old town of toil and traffic, quaint old town of art and
song,
Memories haunt thy pointed gables, like the rooks that round them
throng:

Memories of the Middle Ages, when the emperors, rough and bold,
Had their dwelling in thy castle, time-defying, centuries old;

And thy brave and thrifty burghers boasted, in their uncouth
rhyme,
That their great imperial city stretched its hand through every
clime.

In the court-yard of the castle, bound with many an iron hand,
Stands the mighty linden planted by Queen Cunigunde's hand;

On the square the oriel window, where in old heroic days
Sat the poet Melchior singing Kaiser Maximilian's praise.

Everywhere I see around me rise the wondrous world of Art:
Fountains wrought with richest sculpture standing in the common
mart;

And above cathedral doorways saints and bishops carved in stone,
By a former age commissioned as apostles to our own.

In the church of sainted Sebald sleeps enshrined his holy dust,
And in bronze the Twelve Apostles guard from age to age their
trust;

In the church of sainted Lawrence stands a pix of sculpture rare,
Like the foamy sheaf of fountains, rising through the painted
air.

Here, when Art was still religion, with a simple, reverent heart,
Lived and labored Albrecht Durer, the Evangelist of Art;

Hence in silence and in sorrow, toiling still with busy hand,
Like an emigrant he wandered, seeking for the Better Land.

Emigravit is the inscription on the tombstone where he lies;
Dead he is not, but departed,--for the artist never dies.

Fairer seems the ancient city, and the sunshine seems more fair,
That he once has trod its pavement, that he once has breathed its
air!

Through these streets so broad and stately, these obscure and
dismal lanes,
Walked of yore the Mastersingers, chanting rude poetic strains.

From remote and sunless suburbs came they to the friendly guild,
Building nests in Fame's great temple, as in spouts the swallows
build.

As the weaver plied the shuttle, wove he too the mystic rhyme,
And the smith his iron measures hammered to the anvil's chime;

Thanking God, whose boundless wisdom makes the flowers of poesy
bloom
In the forge's dust and cinders, in the tissues of the loom.

Here Hans Sachs, the cobbler-poet, laureate of the gentle craft,
Wisest of the Twelve Wise Masters, in huge folios sang and
laughed.

But his house is now an ale-house, with a nicely sanded floor,
And a garland in the window, and his face above the door;

Painted by some humble artist, as in Adam Puschman's song,
As the old man gray and dove-like, with his great beard white and
long.

And at night the swart mechanic comes to drown his cark and care,
Quaffing ale from pewter tankard; in the master's antique chair.

Vanished is the ancient splendor, and before my dreamy eye
Wave these mingled shapes and figures, like a faded tapestry.

Not thy Councils, not thy Kaisers, win for thee the world's
regard;
But thy painter, Albrecht Durer, and Hans Sachs thy cobbler-bard.

Thus, O Nuremberg, a wanderer from a region far away,
As he paced thy streets and court-yards, sang in thought his
careless lay:

Gathering from the pavement's crevice, as a floweret of the soil,
The nobility of labor,--the long pedigree of toil.

Flower-De-Luce: Divina Commedia

I.
Oft have I seen at some cathedral door
A laborer, pausing in the dust and heat,
Lay down his burden, and with reverent feet
Enter, and cross himself, and on the floor
Kneel to repeat his paternoster o'er;
Far off the noises of the world retreat;
The loud vociferations of the street
Become an undistinguishable roar.
So, as I enter here from day to day,
And leave my burden at this minster gate,
Kneeling in prayer, and not ashamed to pray,
The tumult of the time disconsolate
To inarticulate murmurs dies away,
While the eternal ages watch and wait.

II.
How strange the sculptures that adorn these towers!
This crowd of statues, in whose folded sleeves
Birds build their nests; while canopied with leaves
Parvis and portal bloom like trellised bowers,
And the vast minster seems a cross of flowers!
But fiends and dragons on the gargoyled eaves
Watch the dead Christ between the living thieves,
And, underneath, the traitor Judas lowers!
Ah! from what agonies of heart and brain,
What exultations trampling on despair,
What tenderness, what tears, what hate of wrong,
What passionate outcry of a soul in pain,
Uprose this poem of the earth and air,
This medieval miracle of song!

III.
I enter, and I see thee in the gloom
Of the long aisles, O poet saturnine!
And strive to make my steps keep pace with thine.
The air is filled with some unknown perfume;
The congregation of the dead make room
For thee to pass; the votive tapers shine;
Like rooks that haunt Ravenna's groves of pine
The hovering echoes fly from tomb to tomb.
From the confessionals I hear arise
Rehearsals of forgotten tragedies,
And lamentations from the crypts below;
And then a voice celestial, that begins
With the pathetic words, 'Although your sins
As scarlet be,' and ends with 'as the snow.'

IV.
With snow-white veil and garments as of flame,
She stands before thee, who so long ago
Filled thy young heart with passion and the woe
From which thy song and all its splendors came;
And while with stern rebuke she speaks thy name,
The ice about thy heart melts as the snow
On mountain height; and in swift overflow
Comes gushing from thy lips in sobs of shame.
Thou makest full confession; and a gleam,
As of the dawn on some dark forest cast,
Seems on thy lifted forehead to increase;
Lethe and Eunoe--the remembered dream
And the forgotten sorrow--bring at last
That perfect pardon which is perfect peace.

V.
I lift mine eyes, and all the windows blaze
With forms of saints and holy men who died,
Here martyred and hereafter glorified;
And the great Rose upon its leaves displays
Christ's Triumph, and the angelic roundelays,
With splendor upon splendor multiplied;
And Beatrice again at Dante's side
No more rebukes, but smiles her words of praise.
And then the organ sounds, and unseen choirs
Sing the old Latin hymns of peace and love,
And benedictions of the Holy Ghost;
And the melodious bells among the spires
O'er all the house-tops and through heaven above
Proclaim the elevation of the Host!

VI.
O star of morning and of liberty!
O bringer of the light, whose splendor shines
Above the darkness of the Apennines,
Forerunner of the day that is to be!
The voices of the city and the sea,
The voices of the mountains and the pines,
Repeat thy song, till the familiar lines
Are footpaths for the thought of Italy!
Thy fame is blown abroad from all the heights,
Through all the nations, and a sound is heard,
As of a mighty wind, and men devout,
Strangers of Rome, and the new proselytes,
In their own language hear thy wondrous word,
And many are amazed and many doubt.

Voices Of The Night : Prelude

Pleasant it was, when woods were green,
And winds were soft and low,
To lie amid some sylvan scene,
Where, the long drooping boughs between
Shadows dark and sunlight sheen
Alternate come and go;

Or where the denser grove receives
No sunlight from above
But the dark foliage interweaves
In one unbroken roof of leaves,
Underneath whose sloping eaves
The shadows hardly move.

Beneath some patriarchal tree
I lay upon the ground;
His hoary arms uplifted he,
And all the broad leaves over me
Clapped their little hands in glee,
With one continuous sound;--

A slumberous sound,--a sound that brings
The feelings of a dream,--
As of innumerable wings,
As, when a bell no longer swings,
Faint the hollow murmur rings
O'er meadow, lake, and stream.

And dreams of that which cannot die,
Bright visins, came to me,
As lapped in thought I used to lie,
And gaze into the summer sky,
Where the sailing clouds went by,
Like ships upon the sea;

Dreams that the soul of youth engage
Ere Fancy has been quelled;
Old legends of the monkish page.
Traditions of the saint and sage,
Tales that have the rime of age,
And chronicles of Eld.

And, loving still these quaint old themes,
Even in the city's throng
I feel the freshness of the streams,
That, crossed by shades and sunny gleams,
Water the green land of dreams,
The holy land of song.

Therefore, at Pentecost, which brings
The Spring, clothed like a bride,
When nestling buds unfold their wings,
And bishop's-caps have golden rings,
Musing upon many things,
I sought the woodlands wide.

The green trees whispered low and mild,
It was a sound of joy!
They were my playmates when a child
And rocked me in their arms so wild!
Still they looked at me and smiled
As if I were a boy;

And ever whispered, mild and low,
'Come, be a child once more!'
And waved their long arms to and fro,
And beckoned solemnly and slow;
O, I could not choose but go
Into the woodlands hoar;

Into the blithe and breathing air,
Into the solemn wood.
Solemn and silent everywhere!
Nature with folded hands seemed there,
Kneeling at her evening prayer!
Like one in prayer I stood.

Before me rose an avenue
Of tall and sombrous pines;
Abroad their fan-like branches grew,
And, where the sunshine darted throught
Spread a vapor soft and blue,
In long and sloping lines.

And, falling on my weary brain,
Like a fast-falling shower,
The dreams of youth came back again,
Low lispings of the summer rain,
Dropping on the ripened grain,
As once upon the flower.

Visions of childhood! Stay, O stay!
Ye were so sweet and wild!
And distant voices seemed to say,
'It cannot be! They pass away!
Other themes demand thy lay;
Thou art no more a child!

'The land of Song within thee lies,
Watered by living springs;
The lids of Fancy's sleepless eyes
Are gates unto that Paradise;
Holy thoughts, like stars, arise,
Its clouds are angels' wings.

'Learn, that henceforth thy song shall be
Not mountains capped with snow,
Nor forests sounding like the sea,
Nor rivers flowing ceaselessly,
Where the woodlands bend to see
The bending heavens below.

'There is a forest where the din
Of iron branches sounds!
A mighty river roara between,
And whosoever looks therein,
Sees the heavens all black with sin,--
Sees not ita depths, nor bounds.

'Athwart the swinging branches cast,
Soft rays of sunshine pour;
Then comes the fearful wintry blast;
Our hopes, like withered leaves, fall fast;
Pallid lips say, 'It is past!
We can return no more!'

'Look, then, into thine heart, and write!
Yes, into Life's deep stream!
All forms of sorrow and delight,
All solemn Voices of the Night,
That can soothe thee, or affright,--
Be these henceforth thy theme.'

Voices Of The Night

PRELUDE.

Pleasant it was, when woods were green,
And winds were soft and low,
To lie amid some sylvan scene,
Where, the long drooping boughs between
Shadows dark and sunlight sheen
Alternate come and go;

Or where the denser grove receives
No sunlight from above
But the dark foliage interweaves
In one unbroken roof of leaves,
Underneath whose sloping eaves
The shadows hardly move.

Beneath some patriarchal tree
I lay upon the ground;
His hoary arms uplifted he,
And all the broad leaves over me
Clapped their little hands in glee,
With one continuous sound;-

A slumberous sound,-a sound that brings
The feelings of a dream,-
As of innumerable wings,
As, when a bell no longer swings,
Faint the hollow murmur rings
O'er meadow, lake, and stream.

And dreams of that which cannot die,
Bright visins, came to me,
As lapped in thought I used to lie,
And gaze into the summer sky,
Where the sailing clouds went by,
Like ships upon the sea;

Dreams that the soul of youth engage
Ere Fancy has been quelled;
Old legends of the monkish page.
Traditions of the saint and sage,
Tales that have the rime of age,
And chronicles of Eld.

And, loving still these quaint old themes,
Even in the city's throng
I feel the freshness of the streams,
That, crossed by shades and sunny gleams,
Water the green land of dreams,
The holy land of song.

Therefore, at Pentecost, which brings
The Spring, clothed like a bride,
When nestling buds unfold their wings,
And bishop's-caps have golden rings,
Musing upon many things,
I sought the woodlands wide.

The green trees whispered low and mild,
It was a sound of joy!
They were my playmates when a child
And rocked me in their arms so wild!
Still they looked at me and smiled
As if I were a boy;

And ever whispered, mild and low,
"Come, be a child once more!"
And waved their long arms to and fro,
And beckoned solemnly and slow;
O, I could not choose but go
Into the woodlands hoar;

Into the blithe and breathing air,
Into the solemn wood.
Solemn and silent everywhere!
Nature with folded hands seemed there,
Kneeling at her evening prayer!
Like one in prayer I stood.

Before me rose an avenue
Of tall and sombrous pines;
Abroad their fan-like branches grew,
And, where the sunshine darted throught
Spread a vapor soft and blue,
In long and sloping lines.

And, falling on my weary brain,
Like a fast-falling shower,
The dreams of youth came back again,
Low lispings of the summer rain,
Dropping on the ripened grain,
As once upon the flower.

Visions of childhood! Stay, O stay!
Ye were so sweet and wild!
And distant voices seemed to say,
"It cannot be! They pass away!
Other themes demand thy lay;
Thou art no more a child!

"The land of Song within thee lies,
Watered by living springs;
The lids of Fancy's sleepless eyes
Are gates unto that Paradise;
Holy thoughts, like stars, arise,
Its clouds are angels' wings.

"Learn, that henceforth thy song shall be
Not mountains capped with snow,
Nor forests sounding like the sea,
Nor rivers flowing ceaselessly,
Where the woodlands bend to see
The bending heavens below.

"There is a forest where the din
Of iron branches sounds!
A mighty river roara between,
And whosoever looks therein,
Sees the heavens all black with sin,-
Sees not ita depths, nor bounds.

"Athwart the swinging branches cast,
Soft rays of sunshine pour;
Then comes the fearful wintry blast;
Our hopes, like withered leaves, fall fast;
Pallid lips say, 'It is past!
We can return no more!'

"Look, then, into thine heart, and write!
Yes, into Life's deep stream!
All forms of sorrow and delight,
All solemn Voices of the Night,
That can soothe thee, or affright,-
Be these henceforth thy theme."

Evangeline: Part The Second. I.

MANY a weary year had passed since the burning of Grand-Pré,
When on the falling tide the freighted vessels departed,
Bearing a nation, with all its household gods, into exile,
Exile without an end, and without an example in story.
Far asunder, on separate coasts, the Acadians landed;
Scattered were they, like flakes of snow, when the wind from the northeast
Strikes aslant through the fogs that darken the Banks of Newfoundland.
Friendless, homeless, hopeless, they wandered from city to city,
From the cold lakes of the North to sultry Southern savannas,-
From the bleak shores of the sea to the lands where the Father of Waters
Seizes the hills in his hands, and drags them down to the ocean,
Deep in their sands to bury the scattered bones of the mammoth.
Friends they sought and homes; and many, despairing, heart-broken,
Asked of the earth but a grave, and no longer a friend nor a fireside.
Written their history stands on tablets of stone in the churchyards.
Long among them was seen a maiden who waited and wandered,
Lowly and meek in spirit, and patiently suffering all things.
Fair was she and young; but, alas! before her extended,
Dreary and vast and silent, the desert of life, with its pathway
Marked by the graves of those who had sorrowed and suffered before her,
Passions long extinguished, and hopes long dead and abandoned,
As the emigrant's way o'er the Western desert is marked by
Camp-fires long consumed, and bones that bleach in the sunshine.
Something there was in her life incomplete, imperfect, unfinished;
As if a morning of June, with all its music and sunshine,
Suddenly paused in the sky, and, fading, slowly descended
Into the east again, from whence it late had arisen.
Sometimes she lingered in towns, till, urged by the fever within her,
Urged by a restless longing, the hunger and thirst of the spirit,
She would commence again her endless search and endeavor;
Sometimes in churchyards strayed, and gazed on the crosses and tombstones,
Sat by some nameless grave, and thought that perhaps in its bosom
He was already at rest, and she longed to slumber beside him.
Sometimes a rumor, a hearsay, an inarticulate whisper,
Came with its airy hand to point and beckon her forward.
Sometimes she spake with those who had seen her beloved and known him,
But it was long ago, in some far-off place or forgotten.
'Gabriel Lajeunesse!' they said; 'O yes! we have seen him.
He was with Basil the blacksmith, and both have gone to the prairies;
Coureurs-des-Bois are they, and famous hunters and trappers,'
'Gabriel Lajeunesse!' said others; 'O yes! we have seen him.
He is a Voyageur in the lowlands of Louisiana.'
Then would they say: 'Dear child! why dream and wait for him longer?
Are there not other youths as fair as Gabriel? others
Who have hearts as tender and true, and spirits as loyal?
Here is Baptiste Leblanc, the notary's son, who has loved thee
Many a tedious year; come, give him thy hand and be happy!
Thou art too fair to be left to braid St. Catherine's tresses.'
Then would Evangeline answer, serenely but sadly, 'I cannot!
Whither my heart has gone, there follows my hand, and not elsewhere.
For when the heart goes before, like a lamp, and illumines the pathway,
Many things are made clear, that else lie hidden in darkness.'
Thereupon the priest, her friend and father-confessor,
Said, with a smile, 'O daughter! thy God thus speaketh within thee!
Talk not of wasted affection, affection never was wasted;
If it enrich not the heart of another, its waters, returning
Back to their springs, like the rain, shall fill them full of refreshment;
That which the fountain sends forth returns again to the fountain.
Patience; accomplish thy labor; accomplish thy work of affection!
Sorrow and silence are strong, and patient endurance is godlike.
Therefore accomplish thy labor of love, till the heart is made godlike,
Purified, strengthened, perfected, and rendered more worthy of heaven!'
Cheered by the good man's words, Evangeline labored and waited.
Still in her heart she heard the funeral dirge of the ocean,
But with its sound there was mingled a voice that whispered, 'Despair not!'
Thus did that poor soul wander in want and cheerless discomfort,
Bleeding, barefooted, over the shards and thorns of existence.
Let me essay, O Muse! to follow the wanderer's footsteps;-
Not through each devious path, each changeful year of existence;
But as a traveller follows a streamlet's course through the valley:
Far from its margin at times, and seeing the gleam of its water
Here and there, in some open space, and at intervals only;
Then drawing nearer its banks, through sylvan glooms that conceal it,
Though he behold it not, he can hear its continuous murmur;
Happy, at length, if he find the spot where it reaches an outlet.

Divina Commedia

I.Written March 29, 1864.1.
Oft have I seen at some cathedral door
.
A laborer, pausing in the dust and heat,
.
Lay down his burden, and with reverent feet
.
Enter, and cross himself, and on the floor
.
Kneel to repeat his paternoster o'er;
.
Far off the noises of the world retreat;
.
The loud vociferations of the street
.
Become an undistinguishable roar.
.
So, as I enter here from day to day,
.

And leave my burden at this minster gate,
.

Kneeling in prayer, and not ashamed to pray,
.

The tumult of the time disconsolate
.

To inarticulate murmurs dies away,
.

While the eternal ages watch and wait.II.2.
How strange the sculptures that adorn these towers!
.
This crowd of statues, in whose folded sleeves
.
Birds build their nests; while canopied with leaves
.
Parvis and portal bloom like trellised bowers,
.
And the vast minster seems a cross of flowers!
.
But fiends and dragons on the gargoyled eaves
.
Watch the dead Christ between the living thieves,
.
And, underneath, the traitor Judas lowers!
.
Ah! from what agonies of heart and brain,
.

What exultations trampling on despair,
.

What tenderness, what tears, what hate of wrong,
.

What passionate outcry of a soul in pain,
.

Uprose this poem of the earth and air,
.

This mediæval miracle of song!
III.Written December 22, 1865.3.
I enter, and I see thee in the gloom
.
Of the long aisles, O poet saturnine!
.
And strive to make my steps keep pace with thine.
.
The air is filled with some unknown perfume;
.
The congregation of the dead make room
.
For thee to pass; the votive tapers shine;
.
Like rooks that haunt Ravenna's groves of pine
.
The hovering echoes fly from tomb to tomb.
.
From the confessionals I hear arise
.

Rehearsals of forgotten tragedies,
.

And lamentations from the crypts below;
.

And then a voice celestial that begins
.

With the pathetic words, "Although your sins
.

As scarlet be," and ends with "as the snow."
IV.Written May 5, 1867.4.
With snow-white veil and garments as of flame,
.
She stands before thee, who so long ago
.
Filled thy young heart with passion and the woe
.
From which thy song and all its splendors came;
.
And while with stern rebuke she speaks thy name,
.
The ice about thy heart melts as the snow
.
On mountain heights, and in swift overflow
.
Comes gushing from thy lips in sobs of shame.
.
Thou makest full confession; and a gleam,
.

As of the dawn on some dark forest cast,
.

Seems on thy lifted forehead to increase;
.

Lethe and Eunoë -- the remembered dream
.

And the forgotten sorrow -- bring at last
.

That perfect pardon which is perfect peace.
V.Written January 16, 1866.5.
I lift mine eyes, and all the windows blaze
.
With forms of Saints and holy men who died,
.
Here martyred and hereafter glorified;
.
And the great Rose upon its leaves displays
.
Christ's Triumph, and the angelic roundelays,
.
With splendor upon splendor multiplied;
.
And Beatrice again at Dante's side
.
No more rebukes, but smiles her words of praise.
.
And then the organ sounds, and unseen choirs
.

Sing the old Latin hymns of peace and love
.

And benedictions of the Holy Ghost;
.

And the melodious bells among the spires
.

O'er all the house-tops and through heaven above
.

Proclaim the elevation of the Host!
VI.Written March 7, 1866.6.
O star of morning and of liberty!
.
O bringer of the light, whose splendor shines
.
Above the darkness of the Apennines,
.
Forerunner of the day that is to be!
.
The voices of the city and the sea,
.
The voices of the mountains and the pines,
.
Repeat thy song, till the familiar lines
.
Are footpaths for the thought of Italy!
.
Thy fame is blown abroad from all the heights,
.

Through all the nations, and a sound is heard,
.

As of a mighty wind, and men devout,
.

Strangers of Rome, and the new proselytes,
.

In their own language hear thy wondrous word,
.

And many are amazed and many doubt.

The Song Of Hiawatha Vii: Hiawatha's Sailing

'Give me of your bark, O Birch-tree!
Of your yellow bark, O Birch-tree!
Growing by the rushing river,
Tall and stately in the valley!
I a light canoe will build me,
Build a swift Cheemaun for sailing,
That shall float on the river,
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily!
'Lay aside your cloak, O Birch-tree!
Lay aside your white-skin wrapper,
For the Summer-time is coming,
And the sun is warm in heaven,
And you need no white-skin wrapper!'
Thus aloud cried Hiawatha
In the solitary forest,
By the rushing Taquamenaw,
When the birds were singing gayly,
In the Moon of Leaves were singing,
And the sun, from sleep awaking,
Started up and said, 'Behold me!
Gheezis, the great Sun, behold me!'
And the tree with all its branches
Rustled in the breeze of morning,
Saying, with a sigh of patience,
'Take my cloak, O Hiawatha!'
With his knife the tree he girdled;
Just beneath its lowest branches,
Just above the roots, he cut it,
Till the sap came oozing outward;
Down the trunk, from top to bottom,
Sheer he cleft the bark asunder,
With a wooden wedge he raised it,
Stripped it from the trunk unbroken.
'Give me of your boughs, O Cedar!
Of your strong and pliant branches,
My canoe to make more steady,
Make more strong and firm beneath me!'
Through the summit of the Cedar
Went a sound, a cry of horror,
Went a murmur of resistance;
But it whispered, bending downward,
'Take my boughs, O Hiawatha!'
Down he hewed the boughs of cedar,
Shaped them straightway to a frame-work,
Like two bows he formed and shaped them,
Like two bended bows together.
'Give me of your roots, O Tamarack!
Of your fibrous roots, O Larch-tree!
My canoe to bind together,
So to bind the ends together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!'
And the Larch, with all its fibres,
Shivered in the air of morning,
Touched his forehead with its tassels,
Slid, with one long sigh of sorrow.
'Take them all, O Hiawatha!'
From the earth he tore the fibres,
Tore the tough roots of the Larch-tree,
Closely sewed the hark together,
Bound it closely to the frame-work.
'Give me of your balm, O Fir-tree!
Of your balsam and your resin,
So to close the seams together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!'
And the Fir-tree, tall and sombre,
Sobbed through all its robes of darkness,
Rattled like a shore with pebbles,
Answered wailing, answered weeping,
'Take my balm, O Hiawatha!'
And he took the tears of balsam,
Took the resin of the Fir-tree,
Smeared therewith each seam and fissure,
Made each crevice safe from water.
'Give me of your quills, O Hedgehog!
All your quills, O Kagh, the Hedgehog!
I will make a necklace of them,
Make a girdle for my beauty,
And two stars to deck her bosom!'
From a hollow tree the Hedgehog
With his sleepy eyes looked at him,
Shot his shining quills, like arrows,
Saying with a drowsy murmur,
Through the tangle of his whiskers,
'Take my quills, O Hiawatha!'
From the ground the quills he gathered,
All the little shining arrows,
Stained them red and blue and yellow,
With the juice of roots and berries;
Into his canoe he wrought them,
Round its waist a shining girdle,
Round its bows a gleaming necklace,
On its breast two stars resplendent.
Thus the Birch Canoe was builded
In the valley, by the river,
In the bosom of the forest;
And the forest's life was in it,
All its mystery and its magic,
All the lightness of the birch-tree,
All the toughness of the cedar,
All the larch's supple sinews;
And it floated on the river
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily.
Paddles none had Hiawatha,
Paddles none he had or needed,
For his thoughts as paddles served him,
And his wishes served to guide him;
Swift or slow at will he glided,
Veered to right or left at pleasure.
Then he called aloud to Kwasind,
To his friend, the strong man, Kwasind,
Saying, 'Help me clear this river
Of its sunken logs and sand-bars.'
Straight into the river Kwasind
Plunged as if he were an otter,
Dived as if he were a beaver,
Stood up to his waist in water,
To his arm-pits in the river,
Swam and scouted in the river,
Tugged at sunken logs and branches,
With his hands he scooped the sand-bars,
With his feet the ooze and tangle.
And thus sailed my Hiawatha
Down the rushing Taquamenaw,
Sailed through all its bends and windings,
Sailed through all its deeps and shallows,
While his friend, the strong man, Kwasind,
Swam the deeps, the shallows waded.
Up and down the river went they,
In and out among its islands,
Cleared its bed of root and sand-bar,
Dragged the dead trees from its channel,
Made its passage safe and certain,
Made a pathway for the people,
From its springs among the mountains,
To the waters of Pauwating,
To the bay of Taquamenaw.

Hiawatha's Sailing


"Give me of your bark, O Birch-tree!
Of your yellow bark, O Birch-tree!
Growing by the rushing river,
Tall and stately in the valley!
I a light canoe will build me,
Build a swift Cheemaun for sailing,
That shall float on the river,
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily!
"Lay aside your cloak, O Birch-tree!
Lay aside your white-skin wrapper,
For the Summer-time is coming,
And the sun is warm in heaven,
And you need no white-skin wrapper!"
Thus aloud cried Hiawatha
In the solitary forest,
By the rushing Taquamenaw,
When the birds were singing gayly,
In the Moon of Leaves were singing,
And the sun, from sleep awaking,
Started up and said, "Behold me!
Gheezis, the great Sun, behold me!"
And the tree with all its branches
Rustled in the breeze of morning,
Saying, with a sigh of patience,
"Take my cloak, O Hiawatha!"
With his knife the tree he girdled;
Just beneath its lowest branches,
Just above the roots, he cut it,
Till the sap came oozing outward;
Down the trunk, from top to bottom,
Sheer he cleft the bark asunder,
With a wooden wedge he raised it,
Stripped it from the trunk unbroken.
"Give me of your boughs, O Cedar!
Of your strong and pliant branches,
My canoe to make more steady,
Make more strong and firm beneath me!"
Through the summit of the Cedar
Went a sound, a cry of horror,
Went a murmur of resistance;
But it whispered, bending downward,
'Take my boughs, O Hiawatha!"
Down he hewed the boughs of cedar,
Shaped them straightway to a frame-work,
Like two bows he formed and shaped them,
Like two bended bows together.
"Give me of your roots, O Tamarack!
Of your fibrous roots, O Larch-tree!
My canoe to bind together,
So to bind the ends together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!"
And the Larch, with all its fibres,
Shivered in the air of morning,
Touched his forehead with its tassels,
Slid, with one long sigh of sorrow.
"Take them all, O Hiawatha!"
From the earth he tore the fibres,
Tore the tough roots of the Larch-tree,
Closely sewed the hark together,
Bound it closely to the frame-work.
"Give me of your balm, O Fir-tree!
Of your balsam and your resin,
So to close the seams together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!"
And the Fir-tree, tall and sombre,
Sobbed through all its robes of darkness,
Rattled like a shore with pebbles,
Answered wailing, answered weeping,
"Take my balm, O Hiawatha!"
And he took the tears of balsam,
Took the resin of the Fir-tree,
Smeared therewith each seam and fissure,
Made each crevice safe from water.
"Give me of your quills, O Hedgehog!
All your quills, O Kagh, the Hedgehog!
I will make a necklace of them,
Make a girdle for my beauty,
And two stars to deck her bosom!"
From a hollow tree the Hedgehog
With his sleepy eyes looked at him,
Shot his shining quills, like arrows,
Saying with a drowsy murmur,
Through the tangle of his whiskers,
"Take my quills, O Hiawatha!"
From the ground the quills he gathered,
All the little shining arrows,
Stained them red and blue and yellow,
With the juice of roots and berries;
Into his canoe he wrought them,
Round its waist a shining girdle,
Round its bows a gleaming necklace,
On its breast two stars resplendent.
Thus the Birch Canoe was builded
In the valley, by the river,
In the bosom of the forest;
And the forest's life was in it,
All its mystery and its magic,
All the lightness of the birch-tree,
All the toughness of the cedar,
All the larch's supple sinews;
And it floated on the river
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily.
Paddles none had Hiawatha,
Paddles none he had or needed,
For his thoughts as paddles served him,
And his wishes served to guide him;
Swift or slow at will he glided,
Veered to right or left at pleasure.
Then he called aloud to Kwasind,
To his friend, the strong man, Kwasind,
Saying, "Help me clear this river
Of its sunken logs and sand-bars."
Straight into the river Kwasind
Plunged as if he were an otter,
Dived as if he were a beaver,
Stood up to his waist in water,
To his arm-pits in the river,
Swam and scouted in the river,
Tugged at sunken logs and branches,
With his hands he scooped the sand-bars,
With his feet the ooze and tangle.
And thus sailed my Hiawatha
Down the rushing Taquamenaw,
Sailed through all its bends and windings,
Sailed through all its deeps and shallows,
While his friend, the strong man, Kwasind,
Swam the deeps, the shallows waded.
Up and down the river went they,
In and out among its islands,
Cleared its bed of root and sand-bar,
Dragged the dead trees from its channel,
Made its passage safe and certain,
Made a pathway for the people,
From its springs among the mountains,
To the waters of Pauwating,
To the bay of Taquamenaw.

The Song Of Hiawatha Xx: The Famine

Oh the long and dreary Winter!
Oh the cold and cruel Winter!
Ever thicker, thicker, thicker
Froze the ice on lake and river,
Ever deeper, deeper, deeper
Fell the snow o'er all the landscape,
Fell the covering snow, and drifted
Through the forest, round the village.
Hardly from his buried wigwam
Could the hunter force a passage;
With his mittens and his snow-shoes
Vainly walked he through the forest,
Sought for bird or beast and found none,
Saw no track of deer or rabbit,
In the snow beheld no footprints,
In the ghastly, gleaming forest
Fell, and could not rise from weakness,
Perished there from cold and hunger.
Oh the famine and the fever!
Oh the wasting of the famine!
Oh the blasting of the fever!
Oh the wailing of the children!
Oh the anguish of the women!
All the earth was sick and famished;
Hungry was the air around them,
Hungry was the sky above them,
And the hungry stars in heaven
Like the eyes of wolves glared at them!
Into Hiawatha's wigwam
Came two other guests, as silent
As the ghosts were, and as gloomy,
Waited not to be invited
Did not parley at the doorway
Sat there without word of welcome
In the seat of Laughing Water;
Looked with haggard eyes and hollow
At the face of Laughing Water.
And the foremost said: 'Behold me!
I am Famine, Bukadawin!'
And the other said: 'Behold me!
I am Fever, Ahkosewin!'
And the lovely Minnehaha
Shuddered as they looked upon her,
Shuddered at the words they uttered,
Lay down on her bed in silence,
Hid her face, but made no answer;
Lay there trembling, freezing, burning
At the looks they cast upon her,
At the fearful words they uttered.
Forth into the empty forest
Rushed the maddened Hiawatha;
In his heart was deadly sorrow,
In his face a stony firmness;
On his brow the sweat of anguish
Started, but it froze and fell not.
Wrapped in furs and armed for hunting,
With his mighty bow of ash-tree,
With his quiver full of arrows,
With his mittens, Minjekahwun,
Into the vast and vacant forest
On his snow-shoes strode he forward.
'Gitche Manito, the Mighty!'
Cried he with his face uplifted
In that bitter hour of anguish,
'Give your children food, O father!
Give us food, or we must perish!
Give me food for Minnehaha,
For my dying Minnehaha!'
Through the far-resounding forest,
Through the forest vast and vacant
Rang that cry of desolation,
But there came no other answer
Than the echo of his crying,
Than the echo of the woodlands,
'Minnehaha! Minnehaha!'
All day long roved Hiawatha
In that melancholy forest,
Through the shadow of whose thickets,
In the pleasant days of Summer,
Of that ne'er forgotten Summer,
He had brought his young wife homeward
From the land of the Dacotahs;
When the birds sang in the thickets,
And the streamlets laughed and glistened,
And the air was full of fragrance,
And the lovely Laughing Water
Said with voice that did not tremble,
'I will follow you, my husband!'
In the wigwam with Nokomis,
With those gloomy guests that watched her,
With the Famine and the Fever,
She was lying, the Beloved,
She, the dying Minnehaha.
'Hark!' she said; 'I hear a rushing,
Hear a roaring and a rushing,
Hear the Falls of Minnehaha
Calling to me from a distance!'
'No, my child!' said old Nokomis,
'`T is the night-wind in the pine-trees!'
'Look!' she said; 'I see my father
Standing lonely at his doorway,
Beckoning to me from his wigwam
In the land of the Dacotahs!'
'No, my child!' said old Nokomis.
'`T is the smoke, that waves and beckons!'
'Ah!' said she, 'the eyes of Pauguk
Glare upon me in the darkness,
I can feel his icy fingers
Clasping mine amid the darkness!
Hiawatha! Hiawatha!'
And the desolate Hiawatha,
Far away amid the forest,
Miles away among the mountains,
Heard that sudden cry of anguish,
Heard the voice of Minnehaha
Calling to him in the darkness,
'Hiawatha! Hiawatha!'
Over snow-fields waste and pathless,
Under snow-encumbered branches,
Homeward hurried Hiawatha,
Empty-handed, heavy-hearted,
Heard Nokomis moaning, wailing:
'Wahonowin! Wahonowin!
Would that I had perished for you,
Would that I were dead as you are!
Wahonowin!. Wahonowin!'
And he rushed into the wigwam,
Saw the old Nokomis slowly
Rocking to and fro and moaning,
Saw his lovely Minnehaha
Lying dead and cold before him,
And his bursting heart within him
Uttered such a cry of anguish,
That the forest moaned and shuddered,
That the very stars in heaven
Shook and trembled with his anguish.
Then he sat down, still and speechless,
On the bed of Minnehaha,
At the feet of Laughing Water,
At those willing feet, that never
More would lightly run to meet him,
Never more would lightly follow.
With both hands his face he covered,
Seven long days and nights he sat there,
As if in a swoon he sat there,
Speechless, motionless, unconscious
Of the daylight or the darkness.
Then they buried Minnehaha;
In the snow a grave they made her
In the forest deep and darksome
Underneath the moaning hemlocks;
Clothed her in her richest garments
Wrapped her in her robes of ermine,
Covered her with snow, like ermine;
Thus they buried Minnehaha.
And at night a fire was lighted,
On her grave four times was kindled,
For her soul upon its journey
To the Islands of the Blessed.
From his doorway Hiawatha
Saw it burning In the forest,
Lighting up the gloomy hemlocks;
From his sleepless bed uprising,
From the bed of Minnehaha,
Stood and watched it at the doorway,
That it might not be extinguished,
Might not leave her in the darkness.
'Farewell!' said he, 'Minnehaha!
Farewell, O my Laughing Water!
All my heart is buried with you,
All my thoughts go onward with you!
Come not back again to labor,
Come not back again to suffer,
Where the Famine and the Fever
Wear the heart and waste the body.
Soon my task will be completed,
Soon your footsteps I shall follow
To the Islands of the Blessed,
To the Kingdom of Ponemah,
To the Land of the Hereafter!'

The Song Of Hiawatha Vi: Hiawatha's Friends

Two good friends had Hiawatha,
Singled out from all the others,
Bound to him in closest union,
And to whom he gave the right hand
Of his heart, in joy and sorrow;
Chibiabos, the musician,
And the very strong man, Kwasind.
Straight between them ran the pathway,
Never grew the grass upon it;
Singing birds, that utter falsehoods,
Story-tellers, mischief-makers,
Found no eager ear to listen,
Could not breed ill-will between them,
For they kept each other's counsel,
Spake with naked hearts together,
Pondering much and much contriving
How the tribes of men might prosper.
Most beloved by Hiawatha
Was the gentle Chibiabos,
He the best of all musicians,
He the sweetest of all singers.
Beautiful and childlike was he,
Brave as man is, soft as woman,
Pliant as a wand of willow,
Stately as a deer with antlers.
When he sang, the village listened;
All the warriors gathered round him,
All the women came to hear him;
Now he stirred their souls to passion,
Now he melted them to pity.
From the hollow reeds he fashioned
Flutes so musical and mellow,
That the brook, the Sebowisha,
Ceased to murmur in the woodland,
That the wood-birds ceased from singing,
And the squirrel, Adjidaumo,
Ceased his chatter in the oak-tree,
And the rabbit, the Wabasso,
Sat upright to look and listen.
Yes, the brook, the Sebowisha,
Pausing, said, 'O Chibiabos,
Teach my waves to flow in music,
Softly as your words in singing!'
Yes, the bluebird, the Owaissa,
Envious, said, 'O Chibiabos,
Teach me tones as wild and wayward,
Teach me songs as full of frenzy!'
Yes, the robin, the Opechee,
Joyous, said, 'O Chibiabos,
Teach me tones as sweet and tender,
Teach me songs as full of gladness!'
And the whippoorwill, Wawonaissa,
Sobbing, said, 'O Chibiabos,
Teach me tones as melancholy,
Teach me songs as full of sadness!'
All the many sounds of nature
Borrowed sweetness from his singing;
All the hearts of men were softened
By the pathos of his music;
For he sang of peace and freedom,
Sang of beauty, love, and longing;
Sang of death, and life undying
In the Islands of the Blessed,
In the kingdom of Ponemah,
In the land of the Hereafter.
Very dear to Hiawatha
Was the gentle Chibiabos,
He the best of all musicians,
He the sweetest of all singers;
For his gentleness he loved him,
And the magic of his singing.
Dear, too, unto Hiawatha
Was the very strong man, Kwasind,
He the strongest of all mortals,
He the mightiest among many;
For his very strength he loved him,
For his strength allied to goodness.
Idle in his youth was Kwasind,
Very listless, dull, and dreamy,
Never played with other children,
Never fished and never hunted,
Not like other children was he;
But they saw that much he fasted,
Much his Manito entreated,
Much besought his Guardian Spirit.
'Lazy Kwasind!' said his mother,
'In my work you never help me!
In the Summer you are roaming
Idly in the fields and forests;
In the Winter you are cowering
O'er the firebrands in the wigwam!
In the coldest days of Winter
I must break the ice for fishing;
With my nets you never help me!
At the door my nets are hanging,
Dripping, freezing with the water;
Go and wring them, Yenadizze!
Go and dry them in the sunshine!'
Slowly, from the ashes, Kwasind
Rose, but made no angry answer;
From the lodge went forth in silence,
Took the nets, that hung together,
Dripping, freezing at the doorway;
Like a wisp of straw he wrung them,
Like a wisp of straw he broke them,
Could not wring them without breaking,
Such the strength was in his fingers.
'Lazy Kwasind!' said his father,
'In the hunt you never help me;
Every bow you touch is broken,
Snapped asunder every arrow;
Yet come with me to the forest,
You shall bring the hunting homeward.'
Down a narrow pass they wandered,
Where a brooklet led them onward,
Where the trail of deer and bison
Marked the soft mud on the margin,
Till they found all further passage
Shut against them, barred securely
By the trunks of trees uprooted,
Lying lengthwise, lying crosswise,
And forbidding further passage.
'We must go back,' said the old man,
'O'er these logs we cannot clamber;
Not a woodchuck could get through them,
Not a squirrel clamber o'er them!'
And straightway his pipe he lighted,
And sat down to smoke and ponder.
But before his pipe was finished,
Lo! the path was cleared before him;
All the trunks had Kwasind lifted,
To the right hand, to the left hand,
Shot the pine-trees swift as arrows,
Hurled the cedars light as lances.
'Lazy Kwasind!' said the young men,
As they sported in the meadow:
'Why stand idly looking at us,
Leaning on the rock behind you?
Come and wrestle with the others,
Let us pitch the quoit together!'
Lazy Kwasind made no answer,
To their challenge made no answer,
Only rose, and slowly turning,
Seized the huge rock in his fingers,
Tore it from its deep foundation,
Poised it in the air a moment,
Pitched it sheer into the river,
Sheer into the swift Pauwating,
Where it still is seen in Summer.
Once as down that foaming river,
Down the rapids of Pauwating,
Kwasind sailed with his companions,
In the stream he saw a beaver,
Saw Ahmeek, the King of Beavers,
Struggling with the rushing currents,
Rising, sinking in the water.
Without speaking, without pausing,
Kwasind leaped into the river,
Plunged beneath the bubbling surface,
Through the whirlpools chased the beaver,
Followed him among the islands,
Stayed so long beneath the water,
That his terrified companions
Cried, 'Alas! good-by to Kwasind!
We shall never more see Kwasind!'
But he reappeared triumphant,
And upon his shining shoulders
Brought the beaver, dead and dripping,
Brought the King of all the Beavers.
And these two, as I have told you,
Were the friends of Hiawatha,
Chibiabos, the musician,
And the very strong man, Kwasind.
Long they lived in peace together,
Spake with naked hearts together,
Pondering much and much contriving
How the tribes of men might prosper.

Loke sat and thought, till his dark eyes gleam
With joy at the deed he'd done;
When Sif looked into the crystal stream,
Her courage was wellnigh gone.

For never again her soft amber hair
Shall she braid with her hands of snow;
From the hateful image she turned in despair,
And hot tears began to flow.

In a cavern's mouth, like a crafty fox,
Loke sat 'neath the tall pine's shade,
When sudden a thundering was heard in the rocks,
And fearfully trembled the glade.

Then he knew that the noise good boded him naught,
He knew that 't was Thor who was coming;
He changed himself straight to a salmon trout,
And leaped in a fright in the Glommen.

But Thor changed too, to a huge seagull,
And the salmon trout seized in his beak;
He cried: Thou, traitor, I know thee well,
And dear shalt thou pay thy freak!

Thy caitiff's bones to a meal I'll pound,
As a millstone crusheth the grain.
When Loke that naught booted his magic found,
He took straight his own form again.

And what if thou scatter'st my limbs in air?
He spake, will it mend thy case?
Will it gain back for Sif a single hair?
Thou 'lt still a bald spouse embrace.

But if now thou 'lt pardon my heedless joke,--
For malice sure meant I none,--
I swear to thee here, by root, billow and rock,
By the moss on the Beata-stone,

By Mimer's well, and by Odin's eye,
And by Mjolmer, greatest of all,
That straight to the secret caves I'll hie,
To the dwarfs, my kinsmen small;

And thence for Sif new tresses I'll bring
Of gold ere the daylight's gone,
So that she will liken a field in spring,
With its yellow-flowered garment on.

* * * * * * * * * * *

Loke promised so well with his glozing tongue
That the Asas at length let him go,
And he sank in the earth, the dark rocks among,
Near the cold-fountain, far below.

He crept on his belly, as supple as eel,
The cracks in the hard granite through,
Till he came where the dwarfs stood hammering steel,
By the light of a furnace blue.

I trow 't was a goodly sight to see
The dwarfs, with their aprons on,
A-hammering and smelting so busily
Pure gold from the rough brown stone.

Rock crystals from sand and hard flint they made,
Which, tinged with the rosebud's dye,
They cast into rubies and carbuncles red,
And hid them in cracks hard by.

They took them fresh violets all dripping with dew,
Dwarf women had plucked them, the morn,--
And stained with their juice the clear sapphires blue,
King Dan in his crown since hath worn.

Then for emeralds they searched out the brightest green
Which the young spring meadow wears,
And dropped round pearls, without flaw or stain,
From widows' and maidens' tears.

* * * * * * * * * * *

When Loke to the dwarfs had his errand made known,
In a trice for the work they were ready;
Quoth Dvalin: O Lopter, it now shall be shown
That dwarfs in their friendship are steady.

We both trace our line from the selfsame stock;
What you ask shall be furnished with speed,
For it ne'er shall be said that the sons of the rock
Turned their backs on a kinsman in need.

They took them the skin of a large wild-boar,
The largest that they could find,
And the bellows they blew till the furnace 'gan roar,
And the fire flamed on high for the wind.

And they struck with their sledge-hammers stroke on stroke,
That the sparks from the skin flew on high,
But never a word good or bad spoke Loke,
Though foul malice lurked in his eye.

The thunderer far distant, with sorrow he thought
On all he'd engaged to obtain,
And, as summer-breeze fickle, now anxiously sought
To render the dwarf's labour vain.

Whilst the bellows plied Brok, and Sindre the hammer,
And Thor, that the sparks flew on high,
And the slides of the vaulted cave rang with the clamour,
Loke changed to a huge forest-fly.

And he sat him all swelling with venom and spite,
On Brok, the wrist just below;
But the dwarf's skin was thick, and he recked not the bite,
Nor once ceased the bellows to blow.

And now, strange to say, from the roaring fire
Came the golden-haired Gullinburste,
To serve as a charger the sun-god Frey,
Sure, of all wild-boars this the first.

They took them pure gold from their secret store.
The piece 't was but small in size,
But ere 't had been long n the furnace roar,
'T was a jewel beyond all prize.

A broad red ring all of wroughten gold,
As a snake with its tail in its head,
And a garland of gems did the rim enfold,
Together with rare art laid.

'T was solid and heavy, and wrought with care,
Thrice it passed through the white flames' glow;
A ring to produce, fit for Odin to wear,
No labour they spared, I trow.

They worked it and turned it with wondrous skill,
Till they gave it the virtue rare,
That each thrice third night from its rim there fell
Eight rings, as their parent fair.

* * * * * * * * * * *

Next they laid on the anvil a steel-bar cold,
They needed nor fire nor file;
But their sledge-hammers, following, like thunder rolled,
And Sindre sang runes the while.

When Loke now marked how the steel gat power,
And how warily out 't was beat
--'T was to make a new hammer for Ake-Thor,--
He'd recourse once more to deceit.

In a trice, of a hornet the semblance he took,
Whilst in cadence fell blow on blow,
In the leading dwarf's forehead his barbed sting he stuck,
That the blood in a stream down did flow.

Then the dwarf raised his hand to his brow for the smart,
Ere the iron well out was beat,
And they found that the haft by an inch was too short,
But to alter it then 't was too late.

* * * * * * * * * * *

His object attained, Loke no longer remained
'Neath the earth, but straight hied him to Thor,
Who owned than the hair ne'er, sure, aught more fair
His eyes had e'er looked on before.

The boar Frey bestrode, and away proudly rode,
And Thor took the ringlets and hammer;
To Valhal they hied, where the Asas reside,
'Mid of tilting and wassail the clamour.

At a full solemn ting, Thor gave Odin the ring,
And Loke his foul treachery pardoned;
But the pardon was vain, for his crimes soon again
Must do penance the arch-sinner hardened.

Oh the long and dreary Winter!
Oh the cold and cruel Winter!
Ever thicker, thicker, thicker
Froze the ice on lake and river,
Ever deeper, deeper, deeper
Fell the snow o'er all the landscape,
Fell the covering snow, and drifted
Through the forest, round the village.
Hardly from his buried wigwam
Could the hunter force a passage;
With his mittens and his snow-shoes
Vainly walked he through the forest,
Sought for bird or beast and found none,
Saw no track of deer or rabbit,
In the snow beheld no footprints,
In the ghastly, gleaming forest
Fell, and could not rise from weakness,
Perished there from cold and hunger.
Oh the famine and the fever!
Oh the wasting of the famine!
Oh the blasting of the fever!
Oh the wailing of the children!
Oh the anguish of the women!
All the earth was sick and famished;
Hungry was the air around them,
Hungry was the sky above them,
And the hungry stars in heaven
Like the eyes of wolves glared at them!
Into Hiawatha's wigwam
Came two other guests, as silent
As the ghosts were, and as gloomy,
Waited not to be invited
Did not parley at the doorway
Sat there without word of welcome
In the seat of Laughing Water;
Looked with haggard eyes and hollow
At the face of Laughing Water.
And the foremost said: "Behold me!
I am Famine, Bukadawin!"
And the other said: "Behold me!
I am Fever, Ahkosewin!"
And the lovely Minnehaha
Shuddered as they looked upon her,
Shuddered at the words they uttered,
Lay down on her bed in silence,
Hid her face, but made no answer;
Lay there trembling, freezing, burning
At the looks they cast upon her,
At the fearful words they uttered.
Forth into the empty forest
Rushed the maddened Hiawatha;
In his heart was deadly sorrow,
In his face a stony firmness;
On his brow the sweat of anguish
Started, but it froze and fell not.
Wrapped in furs and armed for hunting,
With his mighty bow of ash-tree,
With his quiver full of arrows,
With his mittens, Minjekahwun,
Into the vast and vacant forest
On his snow-shoes strode he forward.
"Gitche Manito, the Mighty!"
Cried he with his face uplifted
In that bitter hour of anguish,
"Give your children food, O father!
Give us food, or we must perish!
Give me food for Minnehaha,
For my dying Minnehaha!"
Through the far-resounding forest,
Through the forest vast and vacant
Rang that cry of desolation,
But there came no other answer
Than the echo of his crying,
Than the echo of the woodlands,
"Minnehaha! Minnehaha!"
All day long roved Hiawatha
In that melancholy forest,
Through the shadow of whose thickets,
In the pleasant days of Summer,
Of that ne'er forgotten Summer,
He had brought his young wife homeward
From the land of the Dacotahs;
When the birds sang in the thickets,
And the streamlets laughed and glistened,
And the air was full of fragrance,
And the lovely Laughing Water
Said with voice that did not tremble,
"I will follow you, my husband!"
In the wigwam with Nokomis,
With those gloomy guests that watched her,
With the Famine and the Fever,
She was lying, the Beloved,
She, the dying Minnehaha.
"Hark!" she said; "I hear a rushing,
Hear a roaring and a rushing,
Hear the Falls of Minnehaha
Calling to me from a distance!"
"No, my child!" said old Nokomis,
"`T is the night-wind in the pine-trees!"
"Look!" she said; "I see my father
Standing lonely at his doorway,
Beckoning to me from his wigwam
In the land of the Dacotahs!"
"No, my child!" said old Nokomis.
"`T is the smoke, that waves and beckons!"
"Ah!" said she, "the eyes of Pauguk
Glare upon me in the darkness,
I can feel his icy fingers
Clasping mine amid the darkness!
Hiawatha! Hiawatha!"
And the desolate Hiawatha,
Far away amid the forest,
Miles away among the mountains,
Heard that sudden cry of anguish,
Heard the voice of Minnehaha
Calling to him in the darkness,
"Hiawatha! Hiawatha!"
Over snow-fields waste and pathless,
Under snow-encumbered branches,
Homeward hurried Hiawatha,
Empty-handed, heavy-hearted,
Heard Nokomis moaning, wailing:
"Wahonowin! Wahonowin!
Would that I had perished for you,
Would that I were dead as you are!
Wahonowin!. Wahonowin!"
And he rushed into the wigwam,
Saw the old Nokomis slowly
Rocking to and fro and moaning,
Saw his lovely Minnehaha
Lying dead and cold before him,
And his bursting heart within him
Uttered such a cry of anguish,
That the forest moaned and shuddered,
That the very stars in heaven
Shook and trembled with his anguish.
Then he sat down, still and speechless,
On the bed of Minnehaha,
At the feet of Laughing Water,
At those willing feet, that never
More would lightly run to meet him,
Never more would lightly follow.
With both hands his face he covered,
Seven long days and nights he sat there,
As if in a swoon he sat there,
Speechless, motionless, unconscious
Of the daylight or the darkness.
Then they buried Minnehaha;
In the snow a grave they made her
In the forest deep and darksome
Underneath the moaning hemlocks;
Clothed her in her richest garments
Wrapped her in her robes of ermine,
Covered her with snow, like ermine;
Thus they buried Minnehaha.
And at night a fire was lighted,
On her grave four times was kindled,
For her soul upon its journey
To the Islands of the Blessed.
From his doorway Hiawatha
Saw it burning In the forest,
Lighting up the gloomy hemlocks;
From his sleepless bed uprising,
From the bed of Minnehaha,
Stood and watched it at the doorway,
That it might not be extinguished,
Might not leave her in the darkness.
"Farewell!" said he, "Minnehaha!
Farewell, O my Laughing Water!
All my heart is buried with you,
All my thoughts go onward with you!
Come not back again to labor,
Come not back again to suffer,
Where the Famine and the Fever
Wear the heart and waste the body.
Soon my task will be completed,
Soon your footsteps I shall follow
To the Islands of the Blessed,
To the Kingdom of Ponemah,
To the Land of the Hereafter!"