Beautiful Old Age

It ought to be lovely to be old
to be full of the peace that comes of experience
and wrinkled ripe fulfilment.

The wrinkled smile of completeness that follows a life
lived undaunted and unsoured with accepted lies
they would ripen like apples, and be scented like pippins
in their old age.

Soothing, old people should be, like apples
when one is tired of love.
Fragrant like yellowing leaves, and dim with the soft
stillness and satisfaction of autumn.

And a girl should say:
It must be wonderful to live and grow old.
Look at my mother, how rich and still she is! -

And a young man should think: By Jove
my father has faced all weathers, but it's been a life!

Had I but known yesterday,
Helen, you could discharge the ache
Out of the cloud;
Had I known yesterday you could take
The turgid electric ache away,
Drink it up with your proud
White body, as lovely white lightning
Is drunk from an agonised sky by the earth,
I might have hated you, Helen.

But since my limbs gushed full of fire,
Since from out of my blood and bone
Poured a heavy flame
To you, earth of my atmosphere, stone
Of my steel, lovely white flint of desire,
You have no name.
Earth of my swaying atmosphere,
Substance of my inconstant breath,
I cannot but cleave to you.

Since you have drunken up the drear
Painful electric storm, and death
Is washed from the blue
Of my eyes, I see you beautiful.
You are strong and passive and beautiful,
I come like winds that uncertain hover;
But you
Are the earth I hover over.

Last Words To Miriam

Yours is the shame and sorrow,
But the disgrace is mine;
Your love was dark and thorough,
Mine was the love of the sun for a flower
He creates with his shine.

I was diligent to explore you,
Blossom you stalk by stalk,
Till my fire of creation bore you
Shrivelling down in the final dour
Anguish -- then I suffered a balk.

I knew your pain, and it broke
My fine, craftsman's nerve;
Your body quailed at my stroke,
And my courage failed to give you the last
Fine torture you did deserve.

You are shapely, you are adorned,
But opaque and dull in the flesh,
Who, had I but pierced with the thorned
Fire-threshing anguish, were fused and cast
In a lovely illumined mesh.

Like a painted window: the best
Suffering burnt through your flesh,
Undrossed it and left it blest
With a quivering sweet wisdom of grace: but now
Who shall take you afresh?

Now who will burn you free
From your body's terrors and dross,
Since the fire has failed in me?
What man will stoop in your flesh to plough
The shrieking cross?

A mute, nearly beautiful thing
Is your face, that fills me with shame
As I see it hardening,
Warping the perfect image of God,
And darkening my eternal fame.

Hibiscus And Salvia Flowers

_Hark! Hark!
The dogs do bark!
It's the socialists come to town,
None in rags and none in tags,
Swaggering up and down_.

Sunday morning,
And from the Sicilian townlets skirting Etna
The socialists have gathered upon us, to look at us.

How shall we know them when we see them?
How shall we know them now they've come?

Not by their rags and not by their tags,
Nor by any distinctive gown;
The same unremarkable Sunday suit
And hats cocked up and down.

Yet there they are, youths, loutishly
Strolling in gangs and staring along the Corso
With the gang-stare
And a half-threatening envy
At every _foresti?re_,
Every lordly tuppenny foreigner from the hotels,
fattening on the exchange.

_Hark! Hark!
The dogs do bark!
It's the socialists in the town_.

Sans rags, sans tags,
Sans beards, sans bags,
Sans any distinction at all except loutish commonness.

How do we know then, that they are they?
Bolshevists.
Leninists.
Communists .
Socialists.
-Ists! -Ists!

Alas, salvia and hibiscus flowers.
Salvia and hibiscus flowers.

Listen again.
Salvia and hibiscus flowers.
Is it not so?
Salvia and hibiscus flowers.

_Hark! Hark!
The dogs do hark_!
Salvia and hibiscus flowers.

Who smeared their doors with blood?
Who on their breasts
Put salvias and hibiscus?

Rosy, rosy scarlet,
And flame-rage, golden-throated
Bloom along the Corso on the living, perambulating bush.

Who said they might assume these blossoms?
What god did they consult?

Rose-red, princess hibiscus, rolling her pointed Chinese
petals!
Azalea and camellia, single peony
And pomegranate bloom and scarlet mallow-flower
And all the eastern, exquisite royal plants
That noble blood has brought us down the ages!
Gently nurtured, frail and splendid
Hibiscus flower-
Alas, the Sunday coats of Sicilian bolshevists!

Pure blood, and noble blood, in the fine and rose-red veins;
Small, interspersed with jewels of white gold
Frail-filigreed among the rest;
Rose of the oldest races of princesses, Polynesian
Hibiscus.

Eve, in her happy moments,
Put hibiscus in her hair,
Before she humbled herself, and knocked her knees with
repentance.

Sicilian bolshevists,
With hibiscus flowers in the buttonholes of your Sunday suits,
Come now, speaking of rights, what right have you to this
flower?

The exquisite and ageless aristocracy
Of a peerless soul,
Blessed are the pure in heart and the fathomless in bright
pride;
The loveliness that knows _noblesse oblige_;
The native royalty of red hibiscus flowers;
The exquisite assertion of new delicate life
Risen from the roots:
Is this how you'll have it, red-decked socialists,
Hibiscus-breasted?

If it be so, I fly to join you,
And if it be not so, brutes to pull down hibiscus flowers!

Or salvia!
Or dragon-mouthed salvia with gold throat of wrath!
Flame-flushed, enraged, splendid salvia,
Cock-crested, crowing your orange scarlet like a tocsin
Along the Corso all this Sunday morning.

Is your wrath red as salvias.
You socialists?
You with your grudging, envious, furtive rage,
In Sunday suits and yellow boots along the Corso.
You look well with your salvia flowers, I must say.
Warrior-like, dawn-cock's-comb flaring flower
Shouting forth flame to set the world on fire,
The dust-heap of man's filthy world on fire,
And burn it down, the glutted, stuffy world,
And feed the young new fields of life with ash,
With ash I say,
Bolshevists,
Your ashes even, my friends,
Among much other ash.

If there were salvia-savage bolshevists
To burn the world back to manure-good ash.
Wouldn't I stick the salvia in my coat!
But these themselves must burn, these louts!

The dragon-faced,
The anger-reddened, golden-throated salvia
With its long antennae of rage put out
Upon the frightened air.
Ugh, how I love its fangs of perfect rage
That gnash the air;
The molten gold of its intolerable rage
Hot in the throat.

I long to be a bolshevist
And set the stinking rubbish-heap of this foul world
Afire at a myriad scarlet points,
A bolshevist, a salvia-face
To lick the world with flame that licks it clean.

I long to see its chock-full crowdedness
And glutted squirming populousness on fire
Like a field of filthy weeds
Burnt back to ash,
And then to see the new, real souls sprout up.

Not this vast rotting cabbage patch we call the world;
But from the ash-scarred fallow
New wild souls.

Nettles, and a rose sprout,
Hibiscus, and mere grass,
Salvia still in a rage
And almond honey-still,
And fig-wort stinking for the carrion wasp;
All the lot of them, and let them fight it out.

But not a trace of foul equality,
Nor sound of still more foul human perfection.
You need not clear the world like a cabbage patch for me;
Leave me my nettles,
Let me fight the wicked, obstreperous weeds myself, and put
them in their place,
Severely in their place.
I don't at all want to annihilate them,
I like a row with them.
But I won't be put on a cabbage-idealistic level of equality
with them.

What rot, to see the cabbage and hibiscus-tree
As equals!
What rot, to say the louts along the Corso
In Sunday suits and yellow shoes
Are my equals!
I am their superior, saluting the hibiscus flower, not them.
The same I say to the profiteers from the hotels, the money-
fat-ones,
Profiteers here being called dog-fish, stinking dog-fish,
sharks.
The same I say to the pale and elegant persons.
Pale-face authorities loitering tepidly:
_That I salute the red hibiscus flowers
And send mankind to its inferior blazes_.
Mankind's inferior blazes,
And these along with it, all the inferior lot-
These bolshevists,
These dog-fish,
These precious and ideal ones,
All rubbish ready for fire.

And I salute hibiscus and the salvia flower
Upon the breasts of loutish bolshevists,
Damned loutish bolshevists,
Who perhaps will do the business after all,
In the long run, in spite of themselves.

Meanwhile, alas
For me no fellow-men,
No salvia-frenzied comrades, antennae
Of yellow-red, outreaching, living wrath
Upon the smouldering air,
And throat of brimstone-molten angry gold.
Red, angry men are a race extinct, alas!

Never
To be a bolshevist
With a hibiscus flower behind my ear
In sign of life, of lovely, dangerous life
And passionate disquality of men;
In sign of dauntless, silent violets,
And impudent nettles grabbing the under-earth,
And cabbages born to be cut and eat,
And salvia fierce to crow and shout for fight,
And rosy-red hibiscus wincingly
Unfolding all her coiled and lovely self
In a doubtful world.

Never, bolshevistically
To be able to stand for all these!
Alas, alas, I have got to leave it all
To the youths in Sunday suits and yellow shoes
Who have pulled down the salvia flowers
And rosy delicate hibiscus flowers
And everything else to their disgusting level,
Never, of course, to put anything up again.

But yet
If they pull all the world down,
The process will amount to the same in the end.
Instead of flame and flame-clean ash
Slow watery rotting back to level muck
And final humus.
Whence the re-start.

And still I cannot bear it
That they take hibiscus and the salvia flower.