The Summer Pool

THERE is a singing in the summer air,
The blue and brown moths flutter o’er the grass,
The stubble bird is creaking in the wheat,
And perch’d upon the honeysuckle-hedge
Pipes the green linnet. Oh, the golden world!
The stir of life on every blade of grass,
The motion and the joy on every bough,
The glad feast everywhere, for things that love
The sunshine, and for things that love the shade!

Aimlessly wandering with weary feet,
Watching the wool white clouds that wander by,
I come upon a lonely place of shade,—
A still green Pool, where with soft sound and stir
The shadows of o’erhanging branches sleep,
Save where they leave one dreamy space of blue,
O’er whose soft stillness ever and anon
The feathery cirrus blows. Here unaware
I pause, and leaning on my staff I add
A shadow to the shadows; and behold!
Dim dreams steal down upon me, with a hum
Of little wings, a murmuring of boughs,
The dusky stir and motion dwelling here,
Within this small green world. O’ershadow’d
By dusky greenery, tho’ all around
The sunshine throbs on fields of wheat and bean,
Downward I gaze into the dreamy blue,
And pass into a waking sleep, wherein
The green boughs rustle, feathery wreaths of cloud
Pass softly, piloted by golden airs:
The air is still,—no birds sing any more,—
And helpless as a tiny flying thing,
I am alone in all the world with God.

The wind dies—not a leaf stirs—on the Pool
The fly scarce moves; earth seems to hold her breath
Until her heart stops, listening silently
For the far footsteps of the coming rain!

While thus I pause, it seems that I have gain’d
New eyes to see; my brain grows sensitive
To trivial things that, at another hour,
Had pass’d unheeded. Suddenly the air
Shivers, the shadows in whose midst I stand
Tremble and blacken—the blue eye o’ the Pool
Is clos’d and clouded; with a sudden gleam
Oiling its wings, a swallow darteth past,
And weedling flowers beneath my feet thrust up
Their leaves, to feel the fragrant shower. Oh, hark!
The thirsty leaves are troubled into sighs,
And up above me, on the glistening boughs,
Patters the summer rain!

Into a nook,
Screen’d by thick foliage of oak and beech,
I creep for shelter; and the summer shower
Murmurs around me. Oh, the drowsy sounds!
The pattering rain, the numerous sigh of leaves,
The deep, warm breathing of the scented air,
Sink sweet into my soul—until at last,
Comes the soft ceasing of the gentle fall,
And lo! the eye of blue within the Pool
Opens again, while with a silvern gleam
Dew diamonds twinkle moistly on the leaves,
Or, shaken downward by the summer wind,
Fall melting on the Pool in rings of light!

Robert Buchanan

’T WAS the body of Judas Iscariot
Lay in the Field of Blood;
’T was the soul of Judas Iscariot
Beside the body stood.

Black was the earth by night
And black was the sky;
Black, black were the broken clouds,
Tho’ the red Moon went by.

’T was the body of Judas Iscariot
Strangled and dead lay there;
’T was the soul of Judas Iscariot
Look’d on it in despair.

The breath of the World came and went
Like a sick man’s in rest;
Drop by drop on the World’s eyes
The dews fell cool and blest.

Then the soul of Judas Iscariot
Did make a gentle moan—
“I will bury underneath the ground
My flesh and blood and bone.

“I will bury deep beneath the soil,
Lest mortals look thereon,
And when the wolf and raven come
The body will be gone!

“The stones of the field are sharp as steel,
And hard and bold, God wot;
And I must bear my body hence
Until I find a spot!”

’T was the soul of Judas Iscariot
So grim, and gaunt, and gray,
Rais’d the body of Judas Iscariot,
And carried it away.

And as he bare it from the field
Its touch was cold as ice,
And the ivory teeth within the jaw
Rattled aloud, like dice.

As the soul of Judas Iscariot
Carried its load with pain,
The Eye of Heaven, like a lanthorn’s eye,
Open’d and shut again.

Half he walk’d, and half he seem’d
Lifted on the cold wind;
He did not turn, for chilly hands
Were pushing from behind.

The first place that he came unto
It was the open wold,
And underneath were prickly whins,
And a wind that blew so cold.

The next place that he came unto
It was a stagnant pool,
And when he threw the body in
It floated light as wool.

He drew the body on his back,
And it was dripping chill,
And the next place that he came unto
Was a Cross upon a hill.

A Cross upon the windy hill,
And a Cross on either side,
Three skeletons that swing thereon,
Who had been crucified.

And on the middle crossbar sat
A white Dove slumbering;
Dim it sat in the dim light,
With its head beneath its wing.

And underneath the middle Cross
A grave yawn’d wide and vast,
But the soul of Judas Iscariot
Shiver’d, and glided past.

The fourth place that he came unto
It was the Brig of Dread,
And the great torrents rushing down
Were deep, and swift, and red.

He dar’d not fling the body in
For fear of faces dim,
And arms were wav’d in the wild water
To thrust it back to him.

’T was the soul of Judas Iscariot
Turn’d from the Brig of Dread,
And the dreadful foam of the wild water
Had splash’d the body red.

For days and nights he wander’d on
Upon an open plain,
And the days went by like blinding mist,
And the nights like rushing rain.

For days and nights he wander’d on,
All thro’ the Wood of Woe;
And the nights went by like moaning wind,
And the days like drifting snow.

’T was the soul of Judas Iscariot
Came with a weary face—
Alone, alone, and all alone,
Alone in a lonely place!

He wander’d east, he wander’d west,
And heard no human sound;
For months and years, in grief and tears,
He wander’d round and round.

For months and years, in grief and tears,
He walk’d the silent night;
Then the soul of Judas Iscariot
Perceiv’d a far-off light.

A far-off light across the waste,
As dim as dim might be,
That came and went like a lighthouse gleam
On a black night at sea.

’T was the soul of Judas Iscariot
Crawl’d to the distant gleam;
And the rain came down, and the rain was blown
Against him with a scream.

For days and nights he wander’d on,
Push’d on by hands behind;
And the days went by like black, black rain,
And the nights like rushing wind.

’T was the soul of Judas Iscariot,
Strange, and sad, and tall,
Stood all alone at dead of night
Before a lighted hall.

And the wold was white with snow,
And his footmarks black and damp,
And the ghost of the silver Moon arose,
Holding her yellow lamp.

And the icicles were on the eaves,
And the walls were deep with white,
And the shadows of the guests within
Pass’d on the window light.

The shadows of the wedding guests
Did strangely come and go,
And the body of Judas Iscariot
Lay stretch’d along the snow.

The body of Judas Iscariot
Lay stretch’d along the snow;
’T was the soul of Judas Iscariot
Ran swiftly to and fro.

To and fro, and up and down,
He ran so swiftly there,
As round and round the frozen Pole
Glideth the lean white bear.

’T was the Bridegroom sat at the tablehead,
And the lights burn’d bright and clear—
“Oh, who is that,” the Bridegroom said,
“Whose weary feet I hear?”

’T was one look’d from the lighted hall,
And answer’d soft and slow,
“It is a wolf runs up and down
With a black track in the snow.”

The Bridegroom in his robe of white
Sat at the tablehead—
“Oh, who is that who moans without?”
The blessed Bridegroom said.

’T was one look’d from the lighted hall,
And answer’d fierce and low,
“’T is the soul of Judas Iscariot
Gliding to and fro.”

’T was the soul of Judas Iscariot
Did hush itself and stand,
And saw the Bridegroom at the door
With a light in his hand.

The Bridegroom stood in the open door,
And he was clad in white,
And far within the Lord’s Supper
Was spread so long and bright.

The Bridegroom shaded his eyes and look’d,
And his face was bright to see—
“What dost thou here at the Lord’s Supper
With thy body’s sins?” said he.

’T was the soul of Judas Iscariot
Stood black, and sad, and bare—
“I have wander’d many nights and days;
There is no light elsewhere.”

’T was the wedding guests cried out within,
And their eyes were fierce and bright—
“Scourge the soul of Judas Iscariot
Away into the night!”

The Bridegroom stood in the open door,
And he wav’d hands still and slow,
And the third time that he wav’d his hands
The air was thick with snow.

And of every flake of falling snow,
Before it touch’d the ground,
There came a dove, and a thousand doves
Made sweet sound.

’T was the body of Judas Iscariot
Floated away full fleet,
And the wings of the doves that bare it off
Were like its winding-sheet.

’T was the Bridegroom stood at the open door,
And beckon’d, smiling sweet;
’T was the soul of Judas Iscariot
Stole in, and fell at his feet.

“The Holy Supper is spread within,
And the many candles shine,
And I have waited long for thee
Before I pour’d the wine!”

The supper wine is pour’d at last,
The lights burn bright and fair,
Iscariot washes the Bridegroom’s feet,
And dries them with his hair.

The Dream Of The World Without Death

NOW, sitting by her side, worn out with weeping,
Behold, I fell to sleep, and had a vision,
Wherein I heard a wondrous Voice intoning:

Crying aloud, “The Master on His throne
Openeth now the seventh seal of wonder,
And beckoneth back the angel men name Death.

“And at His feet the mighty Angel kneeleth,
Breathing not; and the Lord doth look upon him,
Saying, ‘Thy wanderings on earth are ended.’

“And lo! the mighty Shadow sitteth idle
Even at the silver gates of heaven,
Drowsily looking in on quiet waters,
And puts his silence among men no longer.”

The world was very quiet. Men in traffic
Cast looks over their shoulders; pallid seamen
Shiver’d to walk upon the decks alone;

And women barr’d their doors with bars of iron,
In the silence of the night; and at the sunrise
Trembled behind the husbandmen afield.

I could not see a kirkyard near or far;
I thirsted for a green grave, and my vision
Was weary for the white gleam of a tombstone.

But harkening dumbly, ever and anon
I heard a cry out of a human dwelling,
And felt the cold wind of a lost one’s going.

One struck a brother fiercely, and he fell,
And faded in a darkness; and that other
Tore his hair, and was afraid, and could not perish.

One struck his aged mother on the mouth,
And she vanish’d with a gray grief from his hearthstone.
One melted from her bairn, and on the ground

With sweet unconscious eyes the bairn lay smiling.
And many made a weeping among mountains,
And hid themselves in caverns, and were drunken.

I heard a voice from out the beauteous earth,
Whose side roll’d up from winter into summer,
Crying, “I am grievous for my children.”

I heard a voice from out the hoary ocean,
Crying, “Burial in the breast of me were better,
Yea, burial in the salt flags and green crystals.”

I heard a voice from out the hollow ether,
Saying, “The thing ye curs’d hath been abolish’d—
Corruption and decay, and dissolution!”

And the world shriek’d, and the summertime was bitter,
And men and women fear’d the air behind them;
And for lack of its green graves the world was hateful.

Now at the bottom of a snowy mountain
I came upon a woman thin with sorrow,
Whose voice was like the crying of a seagull:

Saying, “O Angel of the Lord, come hither,
And bring me him I seek for on thy bosom,
That I may close his eyelids and embrace him.

“I curse thee that I cannot look upon him!
I curse thee that I know not he is sleeping!
Yet know that he has vanish’d upon God!

“I laid my little girl upon a wood bier,
And very sweet she seem’d, and near unto me;
And slipping flowers into her shroud was comfort.

“I put my silver mother in the darkness,
And kiss’d her, and was solaced by her kisses,
And set a stone, to mark the place, above her.

“And green, green were their sleeping places,
So green that it was pleasant to remember
That I and my tall man would sleep beside them.

“The closing of dead eyelids is not dreadful,
For comfort comes upon us when we close them,
And tears fall, and our sorrow grows familiar;

“And we can sit above them where they slumber,
And spin a dreamy pain into a sweetness,
And know indeed that we are very near them.

“But to reach out empty arms is surely dreadful,
And to feel the hollow empty world is awful,
And bitter grows the silence and the distance.

“There is no space for grieving or for weeping;
No touch, no cold, no agony to strive with,
And nothing but a horror and a blankness!”

Now behold I saw a woman in a mud hut
Raking the white spent embers with her fingers,
And fouling her bright hair with the white ashes.

Her mouth was very bitter with the ashes;
Her eyes with dust were blinded; and her sorrow
Sobb’d in the throat of her like gurgling water.

And all around the voiceless hills were hoary,
But red lights scorch’d their edges; and above her
There was a soundless trouble of the vapors.

“Whither, and O whither,” said the woman,
“O Spirit of the Lord, hast thou convey’d them,
My little ones, my little son and daughter?

“For, lo! we wander’d forth at early morning,
And winds were blowing round us, and their mouths
Blew rosebuds to the rosebuds, and their eyes

“Look’d violets at the violets, and their hair
Made sunshine in the sunshine, and their passing
Left a pleasure in the dewy leaves behind them;

“And suddenly my little son look’d upward
And his eyes were dried like dewdrops; and his going
Was like a blow of fire upon my face;

“And my little son was gone. My little daughter
Look’d round me for him, clinging to my vesture;
But the Lord had drawn him from me, and I knew it

“By the sign He gives the stricken, that the lost one
Lingers nowhere on the earth, on the hill or valley,
Neither underneath the grasses nor the tree roots.

“And my shriek was like the splitting of an ice-reef,
And I sank among my hair, and all my palm
Was moist and warm where the little hand had fill’d it.

“Then I fled and sought him wildly, hither and thither—
Though I knew that he was stricken from me wholly
By the token that the Spirit gives the stricken.

“I sought him in the sunlight and the starlight,
I sought him in great forests, and in waters
Where I saw my own pale image looking at me.

“And I forgot my little bright-hair’d daughter,
Though her voice was like a wild-bird’s far behind me,
Till the voice ceas’d, and the universe was silent.

“And stilly, in the starlight, came I backward
To the forest where I miss’d him; and no voices
Brake the stillness as I stoop’d down in the starlight,

“And saw two little shoes filled up with dew,
And no mark of little footsteps any farther,
And knew my little daughter had gone also.”

But beasts died; yea, the cattle in the yoke,
The milk-cow in the meadow, and the sheep,
And the dog upon the doorstep: and men envied.

And birds died; yea, the eagle at the sun gate,
The swan upon the waters, and the farm fowl,
And the swallows on the housetops: and men envied.

And reptiles; yea, the toad upon the road-side,
The slimy, speckled snake among the grass,
The lizard on the ruin: and men envied.

The dog in lonely places cried not over
The body of his master; but it miss’d him,
And whin’d into the air, and died, and rotted.

The traveller’s horse lay swollen in the pathway,
And the blue fly fed upon it; but no traveller
Was there; nay, not his footprint on the ground.

The cat mew’d in the midnight, and the blind
Gave a rustle, and the lamp burnt blue and faint,
And the father’s bed was empty in the morning.

The mother fell to sleep beside the cradle,
Rocking it, while she slumber’d, with her foot,
And waken’d,—and the cradle there was empty.

I saw a two-years’ child, and he was playing;
And he found a dead white bird upon the doorway,
And laugh’d, and ran to show it to his mother.

The mother moan’d, and clutch’d him, and was bitter,
And flung the dead white bird across the threshold;
And another white bird flitted round and round it,

And utter’d a sharp cry, and twitter’d and twitter’d,
And lit beside its dead mate, and grew busy,
Strewing it over with green leaves and yellow.
So far, so far to seek for were the limits
Of affliction; and men’s terror grew a homeless
Terror, yea, and a fatal sense of blankness.

There was no little token of distraction,
There was no visible presence of bereavement,
Such as the mourner easeth out his heart on.

There was no comfort in the slow farewell,
No gentle shutting of beloved eyes,
Nor beautiful broodings over sleeping features.

There were no kisses on familiar faces,
No weaving of white grave-clothes, no last pondering
Over the still wax cheeks and folded fingers.

There was no putting tokens under pillows,
There was no dreadful beauty slowly fading,
Fading like moonlight softly into darkness.

There were no churchyard paths to walk on, thinking
How near the well-beloved ones are lying.
There were no sweet green graves to sit and muse on,

Till grief should grow a summer meditation,
The shadow of the passing of an angel,
And sleeping should seem easy, and not cruel.

Nothing but wondrous parting and a blankness.

But I woke, and, lo! the burthen was uplifted,
And I pray’d within the chamber where she slumber’d,
And my tears flow’d fast and free, but were not bitter.

I eas’d my heart three days by watching near her,
And made her pillow sweet with scent and flowers,
And could bear at last to put her in the darkness.

And I heard the kirk-bells ringing very slowly,
And the priests were in their vestments, and the earth
Dripp’d awful on the hard wood, yet I bore it.

And I cried, “O unseen Sender of Corruption,
I bless Thee for the wonder of Thy mercy,
Which softeneth the mystery and the parting:

“I bless thee for the change and for the comfort,
The bloomless face, shut eyes, and waxen fingers,—
For Sleeping, and for Silence, and Corruption.”