This is an analysis of the poem To A Young Lady, On Her Translation Of The Story Of Phoebus And Daphne, From Ovid that begins with:
In Phœbus Wit (as Ovid said)
Enchanting Beauty woo'd;...
Elements of the verse: questions and answers
The information we provided is prepared by means of a special computer program. Use the criteria sheet to understand greatest poems or improve your poetry analysis essay.
- Rhyme scheme: aaaabcbcbdbdaeae
- Stanza lengths (in strings): 16,
- Closest metre: iambic tetrameter
- Сlosest rhyme: rima
- Сlosest stanza type: sonnet
- Guessed form: unknown form
- Metre: 0111101 010101 01010101 110101 11111101 010111 10110101 1111001 11010101 0111001 01010101 110111 10110101 011001 11011101 111101
- Amount of stanzas: 1
- Average number of symbols per stanza: 486
- Average number of words per stanza: 89
- Amount of lines: 16
- Average number of symbols per line: 29 (strings are less long than medium ones)
- Average number of words per line: 6
Mood of the speaker:
The punctuation marks are various. Neither mark predominates.
If you write a school or university poetry essay, you should Include in your explanation of the poem:
- summary of To A Young Lady, On Her Translation Of The Story Of Phoebus And Daphne, From Ovid;
- central theme;
- idea of the verse;
- history of its creation;
- critical appreciation.
Good luck in your poetry interpretation practice!
Pay attention: the program cannot take into account all the numerous nuances of poetic technique while analyzing. We make no warranties of any kind, express or implied, about the completeness, accuracy, reliability and suitability with respect to the information.