The Green Eye Of The Little Yellow God

There's a one-eyed yellow idol to the north of Khatmandu,
There's a little marble cross below the town;
There's a broken-hearted woman tends the grave of Mad Carew,
And the Yellow God forever gazes down.

He was known as "Mad Carew" by the subs at Khatmandu,
He was hotter than they felt inclined to tell;
But for all his foolish pranks, he was worshipped in the ranks,
And the Colonel's daughter smiled on him as well.

He had loved her all along, with a passion of the strong,
The fact that she loved him was plain to all.
She was nearly twenty-one and arrangements had begun
To celebrate her birthday with a ball.

He wrote to ask what present she would like from Mad Carew;
They met next day as he dismissed a squad;
And jestingly she told him then that nothing else would do
But the green eye of the little Yellow God.

On the night before the dance, Mad Carew seemed in a trance,
And they chaffed him as they puffed at their cigars:
But for once he failed to smile, and he sat alone awhile,
Then went out into the night beneath the stars.

He returned before the dawn, with his shirt and tunic torn,
And a gash across his temple dripping red;
He was patched up right away, and he slept through all the day,
And the Colonel's daughter watched beside his bed.

He woke at last and asked if they could send his tunic through;
She brought it, and he thanked her with a nod;
He bade her search the pocket saying "That's from Mad Carew,"
And she found the little green eye of the god.

She upbraided poor Carew in the way that women do,
Though both her eyes were strangely hot and wet;
But she wouldn't take the stone and Mad Carew was left alone
With the jewel that he'd chanced his life to get.

When the ball was at its height, on that still and tropic night,
She thought of him and hurried to his room;
As she crossed the barrack square she could hear the dreamy air
Of a waltz tune softly stealing thro' the gloom.

His door was open wide, with silver moonlight shining through;
The place was wet and slipp'ry where she trod;
An ugly knife lay buried in the heart of Mad Carew,
'Twas the "Vengeance of the Little Yellow God."

There's a one-eyed yellow idol to the north of Khatmandu,
There's a little marble cross below the town;
There's a broken-hearted woman tends the grave of Mad Carew,
And the Yellow God forever gazes down.

The Dream Ring Of The Desert

THE MERCHANT Abu Khan shunned the customs of his race,
And sought the cultured wisdom of the West.
His daughter fair Leola had the desert’s supple grace,
With an English education of the best.
The suitors for her hand were as grains of desert sand
But the merchant bade the Arab swarm begone:
And he swore a mighty oath, she should only make troth
With an Englishman an Englishman or none!

The chieftain Ben Kamir, tho’ rejected, stayed to plead,
But Abu Khan replied, ‘Thy suit is vain.
I cast aside my kinsmen and I scorn the prophet’s creed;
So get thee to thy tents, across the plain.’

‘Enough,’ the Chief replied, ‘Thine eyes are blind with pride,
But Allah hears my prayers and guides my star,
With patience I shall wait till I am called by Fate,
And then I shall return to Akabar.’

The right man came at last in the month of Ramadhan,
An Englishman who learned to love her soon.
His suit was proudly sanctioned by the merchant Abu Khan,
And the wedding was to be at the full moon.

The merchant, in his pride, thought the news too good to hide,
And it circled round the desert near and far:
Circled round and caught the ear of the chieftain Ben Kamir,
And he turned his camel’s head to Akabar.

The chieftain wore his robe of green, an emblem of his rank.
And many bowed in honour of the man.
But heedless of their reverence he beat his camel’s flank,
And rode on to the house of Abu Khan.

The merchant, from his roof, saw the chief, but held aloof
A suitor twice dismissed was one to shun
But Kamir declared his ride was in homage to the bride,
And the merchant’s fears vanished one by one.

‘Leola,’ said the Arab, as she came to greet the guests
‘Thy praises are beyond what I can sing,
But let this little token bring the fortune of the best.’
And he placed upon her hand an opal ring.

‘’Tis more than what it seems, and its spell shall gild thy dreams,
For ’twas carried by Mahomet, Allah’s Priest.’
Then the chieftain said goodbye, and she watched him with a sigh,
As he rode across the desert to the East.

Leola dreamt a dream most strange, and nightly ’twas the same,
And love within her breast began to peep.
A voice from out the burning sandhills called and called her name,
And waking she would long again for sleep.

The wedding eve’s bright moon saw her rise as from a swoon,
With the dream voice ringing still within her ear,
Saw her glide toward the sand, where the stately palmtrees stand,
To the desert, and the arms of Ben Kamir.

The chieftain pointed Eastward to the plains he loved so well,
And told her of his plans for hasty flight.
The dream-ring on her finger held her soul within its spell.
And they rode across the desert thro’ the night.

On the morrow, lined with care, at the Maghrib sunset prayer,
The merchant joined the worshippers unshod.
And he cried with spirit broken, as the Mueddin’s chant was spoken,
‘Mahomet is the prophet, God is God.’